YOU KEEP in Turkish translation

[juː kiːp]
[juː kiːp]
duruyorsun
you keep
you look
you're standing
are you stopping
you seem
like that
sürekli
always
all the time
keep
constantly
continuous
continually
permanent
consistently
repeatedly
perpetual
tutuyorsun
you're holding
you keep
are you taking
you have got me
in your
tut
to keep
hold
to hire
take
grab
devam et
to continue
to keep
to go on
move on
to proceed
to carry on
still
to resume
to pursue
ahead
sakla
hide
to keep
to save
safekeeping
storing
withholding
is concealed
holding
to preserve
stashing
tutarsan
keep
hold
cost
will
amount
hires
takes
incon
tutun
to hold on
to cling
to hang on
grab
sürdürürsen
sizde kalabilir

Examples of using You keep in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That's very nice of you, but you keep that money.
Çok naziksin ama o parayı sakla.
You're never gonna beat your sister if you keep playing like that.
Asla yapmayacaksın kız kardesini yen tutarsan böyle oynuyor.
You keep the toilet spotless, and you walk in a precise manner.
Tuvaleti lekesiz tutacaksın, ve düzgün bir şekilde girip çıkacaksın.
But honestly if it's kind… You guys, you keep commenting.
Siz yorum yapmaya devam edin, ama açıkcası.
You keep it simple in the gut, you get to live a long life.
Bağırsakta basit tutun, uzun bir hayat yaşayacaksın.
So these guys… One of them's an architect. You keep that.
Sende kalsın. Ee şu adamlar-- birisi mimar.
Just… you keep watching. Daddy, you're missing it.
Sadece izlemeye devam et. Baba, kaçırıyorsun.
Please! Where do you keep the people you kidnap?
Kaçırdığın insanları nerede tutuyorsun? Yalvarırım yapma!
But you buy ol' girl from me, you keep my tools.
Ama bu yaşlı kızı benden al eşyalarımı sakla.
To answer the questions you keep asking the cops.
Polislere sorup durduğun soruların cevabını vermeye.
You keep that man alive, do you understand me?
Bu adamı hayatta tutacaksın, beni anladın mı?
You guys, you keep commenting, but honestly if it's kind.
Siz yorum yapmaya devam edin, ama açıkcası.
An1}and if you keep{\an1}your left shoulders.
Çarmıhları sol omzunuzda tutun, beliniz dik ise.
You keep that. So these guys-- one of them's an architect.
Sende kalsın. Ee şu adamlar-- birisi mimar.
You will see. You keep watching the news, son.
Haberleri izlemeye devam et, oğlum. Göreceksin.
no-- You keep it.
Hayır-- Onu Sakla.
Up in Sacramento, you keep so many men around, there's no privacy.
Sacramentoda, etrafta o kadar çok adam tutuyorsun ki, mahremiyet yok.
You will alienate me from my friends if you keep checking on them.
Onları kontrol etmeyi sürdürürsen beni arkadaşlarımdan uzaklaştıracaksın.
This is about that secret mission you keep jabbering on about, isn't it?
Hakkında konuşup durduğun gizli görevle ilgili değil mi?
You keep your heads down and they will come for you eventually.
Baş kaldırmamaya devam edin, eninde sonunda sizler için de gelecekler.
Results: 2389, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish