MANTER in English translation

keep
manter
continuar
ficar
guardar
deixar
sempre
conservar
impedir
cumprir
tenha
maintain
manter
manutenção
preservar
conservar
sustentar
mantem
hold
segurar
manter
realizar
aguentar
conter
porão
prender
agarrar
guardar
posse
retain
reter
manter
conservar
preservar
retenção
fidelizar
continuar
stay
ficar
estadia
permanecer
permanência
estada
manter
continuar
internação
ficai
detalhes avaliações
sustain
sustentar
manter
apoiar
suportar
sustentação
suster
segurar
sofrer
manutenção
ampare
remain
ficar
ainda
permanência
permanecem
continuam
manter-se
restam
subsistem
são
persistem
stick
ficar
pau
vara
bastão
manter
enfiar
furar
colar
palito
taco
preserve
preservar
conservar
manter
preservação
conservação
salvaguardar
keeping
manter
continuar
ficar
guardar
deixar
sempre
conservar
impedir
cumprir
tenha
maintaining
manter
manutenção
preservar
conservar
sustentar
mantem
holding
segurar
manter
realizar
aguentar
conter
porão
prender
agarrar
guardar
posse
maintained
manter
manutenção
preservar
conservar
sustentar
mantem
kept
manter
continuar
ficar
guardar
deixar
sempre
conservar
impedir
cumprir
tenha
retaining
reter
manter
conservar
preservar
retenção
fidelizar
continuar
staying
ficar
estadia
permanecer
permanência
estada
manter
continuar
internação
ficai
detalhes avaliações
keeps
manter
continuar
ficar
guardar
deixar
sempre
conservar
impedir
cumprir
tenha
maintains
manter
manutenção
preservar
conservar
sustentar
mantem
sustaining
sustentar
manter
apoiar
suportar
sustentação
suster
segurar
sofrer
manutenção
ampare
preserving
preservar
conservar
manter
preservação
conservação
salvaguardar

Examples of using Manter in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Devemos manter o nosso segredo.
It shall remain our secret.
Manter na Bandeja do& Sistema ao Fechar.
Stay in System Tray on Close.
As bandas devem manter as suas raízes.
Bands should hold on to their roots.
Manter as informações pessoais atualizadas.
Keep your personal information up to date.
Manter o equilíbrio de água e eletrólitos;
Maintain water and electrolyte balance;
¡Reduzir catabolismo muscular, manter e crescer mais músculo!
Reduce muscle catabolism, retain and grow more muscle!
Mas temos que manter a nossa história.
But we have to stick to our story.
Creio que vou manter o mistério até lá.
I believe I will preserve the mystery.
Ele conseguia manter uma nota.
He could sustain a note.
E assim se irá manter durante o resto do meu mandato.
That will remain so for the rest of my mandate.
Tens que te manter concentrado, Mariah.
You have to stay focused, Mariah.
Você não pode manter levantadas ambas as extremidades por yourself.
You can't hold up both ends by yourself.
Manter um bom ambiente de trabalho para empregados de todos os níveis.
Maintain a good working environment for employees at all levels.
Manter um elemento de mistério, muito.
Retain an element of mystery, too.
Disse que tínhamos que manter a morte dele classificada.
Said we had to keep his death classified.
Acho que devíamos manter o plano original.
I think we should stick to the original plan.
Manter os ficheiros da tarefa.
Preserve job files.
Tens de te manter pura, Fanny.
You gotta stay pure, Fanny.
Como você vai manter a motivação quando você luta?
How will you sustain the motivation when you struggle?
Manter as unhas bem cuidadas Obtê-los por semanas.
Her manicured nails remain Get them for weeks.
Results: 90274, Time: 0.0802

Manter in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English