MANAGED TO KEEP in Portuguese translation

['mænidʒd tə kiːp]
['mænidʒd tə kiːp]
conseguiu manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
conseguiu guardar
conseguiu ficar
get
can stay
able to stay
conseguido manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
conseguiram manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
consegui manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
conseguiram guardar

Examples of using Managed to keep in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Although European Union leaders have managed to keep the eurozone intact,
Embora os líderes da União Europeia tenham conseguido manter intacta a zona euro,
He managed to keep that advantage throughout the one-on-one play,
Ele conseguiu manter esta vantagem no jogo mano-a-mano,
Miranda Kerr who even after the gap managed to keep….
Miranda Kerr que até depois que a fenda conseguiu guardar….
Despite the constant raids, the monks managed to keep the Book of Kells intact until 1006 when it was stolen from the shrine.
Apesar disso os monges conseguiram manter o Livro de Kells intacto até 1006, quando foi roubado de seu santuário.
In contemporary, these social actors has managed to keep the attention of the fans even when they are not playing through the open space by social networks.
No contemporâneo, estes atores sociais têm conseguido manter a atenção dos aficionados mesmo quando não estão jogando, através do espaço aberto pelas redes sociais.
He managed to keep his content free
Ele conseguiu manter o conteúdo de graça
As a result few managed to keep their properties, obliging the rest of the family to concentrate in the same household.
Com isso, foram poucos os que conseguiram manter a propriedade, obrigando o restante da família a se concentrar na mesma casa.
They had managed to keep their large villages in regions that were in principle less ecologically viable.
Eles haviam conseguido manter suas grandes aldeias nas regiões em princípio menos viáveis ecologicamente.
The circuit of Varennes offers many opportunities to overtake, but I managed to keep my position until the end.
No circuito de Varennes, as possibilidades de ultrapassagem são numerosas, mas eu consegui manter a minha posição até ao fim.
Erna Si with a slight advantage, managed to keep the yellow jersey,
Erna Si com uma ligeira vantagem, conseguiu manter a camisola amarela,
Albanian communists always managed to keep themselves leading the armed fighting,
os comunistas Albaneses sempre conseguiram manter-se líderes da luta armada,
KSB has managed to keep its organisation transparent
a KSB tem conseguido manter a sua organização transparente
Well, I'm not surprised that paul… And boyd managed to keep your secret from me.
Bem, não estou surpresa que Paul e Boyd conseguiram guardar seu segredo de mim.
Meizu managed to keep the weight of the phone at the level of 165 grams,
Meizu conseguiu manter o peso do telefone ao nível de 165 gramas,
With this, Anglo-American plutocrats managed to keep the nationalistic ambitions of the Hutu bourgeoisie out of the way.
Com isto, os plutocratas Anglo-Americanos conseguiram manter as ambições nacionalistas da burguesia hutu fora do seu caminho.
In these cases, several people have managed to keep the job and the relationship with the family.
Nesses casos, diversas pessoas têm conseguido manter o emprego e a relação com a família.
The U.S. Intelligence however only managed to keep the report secret a short while before it is leaked to WikiLeaks.
A Inteligência americana, no entanto, só conseguiu manter o relatório secreto por um pequeno período, antes que fosse vazado para o Wikileaks.
The Israeli authorities managed to keep the issue in the arena of permissions to leave ports,
As autoridades israelenses conseguiram manter a questão na arena de permissões para deixar os portos,
We must not increase the risk of endangering the delicate balance that the negotiators have managed to keep against all the odds.
Não podemos fazer aumentar o risco de pôr em perigo o equilíbrio delicado que os negociadores, apesar de tudo, têm conseguido manter.
Lothair managed to keep the city as a part of his realm.
Lotário conseguiu manter a cidade como parte do seu reino.
Results: 123, Time: 0.7577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese