MANAGED TO KEEP in French translation

['mænidʒd tə kiːp]
['mænidʒd tə kiːp]
réussi à garder
manage to keep
be able to keep
réussi à maintenir
manage to keep
succeed in keeping
to successfully maintain
parvint à conserver
parvenait à maintenir
réussit à garder
manage to keep
be able to keep
réussit à conserver
parvient à tenir

Examples of using Managed to keep in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He managed to keep all possessions for the Wittelsbach dynasty until his death.
Il parvient à conserver toutes ses possessions pour la dynastie des Wittelsbach jusqu'à sa mort.
He helped open the resources to researchers and managed to keep to the library the Cabinet of titles claimed by the Imperial Archives.
Il contribue à ouvrir les ressources aux chercheurs et parvient à conserver à la bibliothèque le Cabinet des titres, réclamé par les Archives impériales.
Belgium has, however, managed to keep this ratio below the threshold of 100.
Le Royaume est toutefois parvenu à maintenir ce ratio en dessous du seuil de 100.
She panicked and thrashed around for a while… but finally managed to keep her head above water.
Elle paniqua, se débattue pendant un moment… puis réussit à maintenir sa tête hors de l'eau.
The Kryptonians managed to keep alive for many years, and Kara was born
Les Kryptoniens ont réussi à rester en vie pendant de nombreuses années,
At the same time, the Statistical Office managed to keep the public trust because no misuse of data was recorded.
Dans le même temps, le Bureau de statistique a réussi à conserver la confiance de la population parce que aucun usage abusif des données n'a été constaté.
ten tested download portals, only SourceForge managed to keep their top software PUP-free.
seul SourceForge est arrivé à garder ses logiciels les plus populaires libres de PUPs.
We managed to keep all the properties that the original strain had,
Nous avons réussi à garder toutes les propriétés de la souche d'origine,
We have managed to keep it quiet, but if anyone knows,
On a pu garder ça secret, mais si ça se propage,
Whoever managed to keep the bubble within the red circle for one minute was considered fit to drive.
Si on arrivait à la maintenir pendant une minute à l'intérieur du cercle rouge, c'est qu'on était en état de conduire.
Nico made very good start, then André managed to keep up a very good rhythm until he handed over to me.
Nico a fait un très bon départ, puis André a réussi à maintenir un très bon rythme jusqu'à me passer le volant.
If these kids cheated and managed to keep it quiet… they're even more talented than I thought they were.
Si ces jeunes ont triché et réussi à le dissimuler… ils sont encore plus doués que ce que je croyais.
I managed to keep my service weapons after I mustered out in'69.
Je me suis débrouillé pour garder mes armes de service après ma libération en 1969.
This guy managed to keep his face hidden from almost every single camera-- now, that's no accident.
Ce gars a réussi à rester à visage couvert pour presque toutes les caméras. C'est pas un accident.
Zambeza luckily managed to keep the potency at very high levels,
Zambeza a heureusement réussi à conserver une puissance très élevée,
However, uOttawa managed to keep the puck out their zone with good defensive play against Montreal.
L'Université d'Ottawa a toutefois réussi à garder la rondelle hors de sa zone grâce à une bonne stratégie défensive contre Montréal.
Nicholas Berg, Danny Pearl, we managed to keep a lid on the things we needed to shut up about.
Nicholas Berg, Danny Pearl, pour eux on a réussi à garder ce pour quoi on devait se taire.
No matter what they threw at him, he always managed to keep his temper in line and, arguably equally important, his mustache.
Peu importe ce qu'ils lui faisaient subir, il a toujours réussi à garder son sang froid et, probablement de la même manière, sa moustache.
Otto managed to keep evil away from the family,
Otto avait toujours réussi à tenir le diable éloigné de la famille,
The Aussie managed to keep his lead, but he had strong runners in his sights.
L'Australien a réussi à garder son avance, mais il avait de bons coureurs à ses trousses.
Results: 118, Time: 0.0981

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French