TRYING TO KEEP in Portuguese translation

['traiiŋ tə kiːp]
['traiiŋ tə kiːp]
tentar manter
try to keep
try to maintain
attempt to keep
trying to stay
trying to hold
attempting to maintain
try to stick
trying to remain
try to retain
tentar impedir
try to stop
try to prevent
trying to keep
trying to impede
attempting to prevent
trying to obstruct
tentar evitar
try to avoid
try to prevent
trying to keep
attempting to avoid
trying to stop
attempt to prevent
trying to avert
tentando guardar
trying to keep
try to save
try to hold
tentar ficar
try to stay
trying to get
trying to be
trying to take
trying to keep
trying to look
trying to remain
attempt to stay
procurando manter
seek to maintain
try to keep
to seek to keep
tentativa de manter
attempt to maintain
attempt to keep
trying to keep
trying to maintain
effort to keep
attempt to hold
bid to keep
bid to maintain
trial to keep
tentar cumpris
trying to do
trying to fulfill
trying to meet
to try to fulfil
trying to comply
trying to keep
tentar escondê
try to hide
trying to conceal
trying to cover up
attempting to conceal
trying to keep
trying to bury
tentar afastar
trying to keep
trying to drive
trying to ward off
tentar reter

Examples of using Trying to keep in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And now, I'm trying to keep the whole system from imploding.
E agora, estou a tentar impedir que todo o sistema rebente por dentro.
I was trying to keep it from you. I just couldn't.
Estava a tentar escondê. lo, mas não consegui.
He made you a promise and he's trying to keep it.
O Caleb não está maluco. Ele fez-te uma promessa. Está só a tentar cumpri-la.
She's trying to keep me from my son.
Está a tentar afastar-me do meu filho.
I have spent 75 years trying to keep purgatory closed.
Passei 75 anos a tentar manter o Purgatório fechado.
I'm just trying to keep the same thing from happening to me.
Só estou a tentar evitar que o mesmo aconteça comigo.
That's a pretty steep challenge, trying to keep people from procreating.
É um grande desafio, tentar impedir as pessoas de procriar.
Millions of bored parents just trying to keep their… kids out of traffic.
Milhares de pais entediados a tentar afastar os filhos do meio da rua.
I'm just trying to keep the peace.
Estou só a tentar manter a paz.
They're trying to keep us here until reinforcements show up.
Estão a tentar reter-nos aqui até chegarem mais reforços.
They were just trying to keep people from getting lost.
Eles só estavam a tentar evitar, que as pessoas se perdessem.
They must be trying to keep us from getting our go signal.
Devem estar a tentar impedir-nos de dar o sinal.
I was trying to keep my family afloat.
Eu só estava a tentar proteger a minha família.
Or she was trying to keep me from Francis to save his life.
Ou ela estava a tentar afastar-me do Francisco para o salvar.
I'm trying to keep House out of prison.
Estou a tentar manter House fora da prisão.
I'm trying to keep this trip free of distractions.
Estou a tentar evitar as distracções, nesta viagem.
I'm trying to keep an open mind about this.
Estou a tentar manter a minha mente aberta sobre isto.
I'm just trying to keep the people that I love safe.
Só estou a tentar proteger as pessoas que amo.
I'm trying to keep the state from taking him away from you for good.
Estou a tentar evitar que o Estado o tire de si para sempre.
I'm trying to keep an open mind.
Estou a tentar manter o espírito aberto.
Results: 1184, Time: 0.0999

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese