YAZ SONUNA in English translation

end of the summer
yaz sonuna
yazın sonuna
yaz sonunda mı

Examples of using Yaz sonuna in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Belki de, senin, yaz sonuna kadar eve… döneceğine söz vermiş olman ve dönmemendir.
Maybe that you promised you would be home by the end of summer, and then you weren't.
Onu ben enine boyuna düşününceye kadar değil. Yaz sonuna değin onu tekrar söylemeyeceğine söz vermiştin, Lütfen.
You promised you wouldn't say it again till the end of summer and not until I have thought it out. Please.
Onu ben enine boyuna düşününceye kadar değil. Yaz sonuna değin onu tekrar söylemeyeceğine söz vermiştin, Lütfen.
Please. You promised you wouldn't say it again till the end of summer and not until I have thought it out.
Fok yakalama ihtimali artık çok azaldı ve bu ayı yaz sonuna kadar tekrar bir şey yiyemeyebilir.
There's now little chance of catching seals, and this bear may not eat again until the end of summer.
Bu biralar yaz sonuna dek soğuk depolarda tutulmuş ve arda kalanlar, geleneksel olarak ekim ayında düzenlenen Oktoberfestte servis edilmiştir.
The beer was often kept in the cellar until late in the summer, and remaining bottles were served at the Oktoberfest.
Kazlar yaz sonuna ve kış onları güneye sürene kadar tundrada otlamaya devam edecek.
The geese will continue grazing the tundra until the summer ends, and they're forced to head south for the winter.
Tek bir dişi soyun hepsi hayatta kalırsa yaz sonuna kadar sayıları 600 milyarı bulur.
If the descendants of a single female all survived, they would, by the end of summer, number 600 billion.
Yaz sonu geldi demek?
End of the summer, huh?
Yaz sonlarında yaptığımız bir merasimdir.
This is a ceremony we always do at the end of the summer.
Yaz sonu hasat zamanıydı.
The end of summer was the time of the harvest.
Ayrıca yaz sonunu Alphabet Citydeki halk bahçelerini tekrar inşa etmekle geçirdiğini?
And she spent the end of the summer rebuilding community gardens in Alphabet City?
Yaz sonuydu. Çocukluğumun da sonu oldu.
The end of Summer was the end of childhood.
Bu her yaz sonu yaptığımız bir tören.
This is a ceremony we always do at the end of the summer.
Yaz sonu harika bir doğum günü partisi yapmak.
Have a birthday party at the end of summer.
Her yaz sonu yaptığımız bir tören var.
This is a ceremony we always do at the end of the summer.
Her yaz sonu yaptığımız bir tören var.
We always do at the end of the summer.- This is a little ceremony.
Her yaz sonu yaptığımız bir tören var.
This is a little ceremony we always do… at the end of the summer.
Her yaz sonu yaptığımız bir tören var.
This is a ceremony we always do at the end of the summer. One last speed star.
Her yaz sonu yaptığımız bir tören var.
Th/k is a little ceremony… we always do at the end of the summer.
Ben de onları yaz sonu senin partine davet ettim.
So then I invited them to your party at the end of summer.
Results: 65, Time: 0.0304

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English