Voorbeelden van het gebruik van
Die vorrechte
in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Official/political
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Ecclesiastic
Computer
Programming
Die luxemburgische Ratspräsidentschaft muss ermahnt werden, die Rolle und die Vorrechtedes Parlaments zu achten.
Het Luxemburgs voorzitterschap dient eraan herinnerd te worden dat het de taak en de voorrechten van het Parlement dient te respecteren.
Auf das gemeinsame Unternehmen, sein Personal und seinen Exekutivdirektor findet das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften Anwendung.
Het Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen is van toepassing op de gemeenschappelijke onderneming, de uitvoerend directeur en het personeel ervan.
Auf die Agentur und ihre Bediensteten findet das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union Anwendung.
Het Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie is van toepassing op het Agentschap en zijn personeel.
Zwischen dem gemeinsamen Unternehmen und Belgien wird eine Verwaltungsvereinbarung über die Vorrechte und Befreiungen sowie über sonstige Hilfen des belgischen Staats für das gemeinsame Unternehmen geschlossen.
Tussen de gemeenschappelijke onderneming en België wordt een administratieve overeenkomst gesloten betreffende voorrechten en immuniteiten en andere ondersteunende maatregelen die door België aan de gemeenschappelijke onderneming worden verleend.
Seit klassischer Zeit sind die Vorrechteder Eupatridai nur noch symbolischer Natur,
Sinds de klassieke periode waren de voorrechten van de Eupatridai slechts van symbolische aard,
Ich danke Ihnen, dass Sie sich so engagiert dafür einsetzen, dass die Vorrechtedes Parlaments im Bereich des Finanzsystems nicht angetastet werden.
Ik dank u voor uw strijd om de voorrechten van het Parlement met betrekking tot het financiële systeem te behouden.
Die Vorrechte, Befreiungen und Erleichterungen werden den Beamten
De voorrechten, immuniteiten en faciliteiten worden aan de ambtenaren
Der Rat erzielte politisches Einvernehmen über das Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten für Europol,
De Raad bereikte politieke overeenstemming over het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol,
Die Vorrechte, Befreiungen und Erleichterungen werden den Beamten
De voorrechten, immuniteiten en faciliteiten worden aan de ambtenaren
Dieses Übereinkommen berührt nicht die Vorrechte und Immunitäten von Staaten
Niets in dit verdrag doet afbreuk aan de voorrechten en immuniteiten van staten
Der Tatsache, dass die Vorrechte und Immunitäten nach diesem Abkommen nicht Einzelpersonen begünstigen sollen, sondern dazu dienen, die effiziente Durchführung der EU-Mission sicherzustellen.
Het feit dat de voorrechten en immuniteiten in deze overeenkomst niet ten doel hebben individuele personen te bevoordelen, maar de doeltreffendheid van de EU-missie te verzekeren.
Für die Agentur und ihre Bediensteten gilt das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften.
Het Protocol inzake voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen is van toepassing op het agentschap en op het personeel daarvan.
Der Tatsache, dass die Vorrechte und Immunitäten nach diesem Abkommen nicht Einzelpersonen begünstigen, sondern die effiziente Durchführung der EU-Mission sicherstellen sollen, und.
Het feit dat de voorrechten en immuniteiten in deze overeenkomst niet ten doel hebben individuele personen te bevoordelen, maar de doeltreffendheid van de EU-missie moeten verzekeren, en.
Für die Behörde und ihr Personal gilt das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften.
Het Protocol inzake voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen is van toepassing op het Bureau en op het personeel daarvan.
Die Vorrechte, Befreiungen und Erleichterungen werden den Beamten
De voorrechten, immuniteiten en faciliteiten worden aan de ambtenaren
Die Vorrechtedes Parlaments als Dreh- und Angelpunkt der demokratischen Legitimität der Union werden mit Nachdruck betont.
Het wijst met klem op de voorrechten van het Parlement als hoeksteen van de democratische legitimiteit van de Unie.
Rat alle sensiblen Passagen in der OLAF-Verordnung unter den Vorbehalt des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen gestellt.
de Raad bij alle netelige passages in de OLAF-verordening het voorbehoud van het protocol over de voorrechten en immuniteiten gemaakt.
Auf die Agentur und ihre Bediensteten findet das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften Anwendung.
Het Protocol inzake voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen is van toepassing op het agentschap en op het personeel daarvan.
Mitunter fehlende Klarheit über die Vorrechteder Mitgliedstaaten und/oder die Vorrechteder Kommission aufgrund der Auswirkungen der Subsidiarität;
Soms gebrek aan duidelijkheid omtrent de voorrechten van de lidstaten en/of de voorrechten van de Commissie vanwege de impact van subsidiariteit;
Desgleichen hatte die Kommission noch nie die Absicht, die Vorrechtedes Europäischen Parlaments als Mitgesetzgeber in Frage zu stellen.
Evenmin had en heeft de Commissie enige intentie om de prerogatieven van het Europees Parlement als medewetgever ter discussie te stellen.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文