GEFOLGERT - vertaling in Nederlands

geconcludeerd
schließen
feststellen
schlussfolgern
folgern
zu dem schluss
zu dem ergebnis gelangen
die schlussfolgerung ziehen
zu der schlussfolgerung gelangen
zu dem ergebnis kommen
afgeleid
ablenken
ableiten
schließen
entnehmen
abbringen
weglocken
folgern
schlussfolgern
beirren
herleiten
besloten
beschließen
entscheiden
entscheidung
beschluss
rechtsakte
de conclusie getrokken
den schluss ziehen
die schlussfolgerung ziehen
folgern

Voorbeelden van het gebruik van Gefolgert in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Es kann gefolgert werden, dass Ultraschall bei der Diagnose des reproduktiven Urogenitalsystems
Geconcludeerd kan worden dat bij de diagnose van de voortplantings-,
Wie bereits unter Randnummer(91) gefolgert, können die Hersteller in den betroffenen Ländern die Ausfuhren auf den Gemeinschaftsmarkt durchaus erhöhen und/oder umlenken.
Zoals in overweging 91 reeds is geconcludeerd, zijn de producenten in de betrokken landen in staat hun export te verhogen en/of naar de Gemeenschap te verleggen.
Daraus wurde gefolgert, daß diese Ausfuhr preise die Produktionskosten nicht decken und somit eine Fortsetzung des Dumping vorlag,
Er werd derhalve gesteld dat deze uitvoerprijzen de produktiekosten niet dekten en dat dit tot een voort during van dumping
Deshalb haben diese törichten Anführer in Europa und Amerika gefolgert, dass es keine Wiedergeburt gibt.
Daarom hebben zij, deze rakkers, leiders in Europa en Amerika, ze hebben geconcludeerd dat er geen geboorte is.
Aus der inhaltlichen Beurteilung von Ziffer 11.75 des Jahresberichts 1994 des Rechnungshofs konnte gefolgert werden, daß sich der Ausdruck"as a result" nicht nur auf die vom Beschwerdeführer geleistete technische Hilfe bezieht.
Bij de beoordeling van de betekenis van punt 11.75 in het jaarverslag van de Rekenkamer over 1994 kon worden geconcludeerd dat de woorden"dit heeft tot gevolg dat' niet uitsluitend betrekking hadden op de door klager verleende technische steun.
Der Ge richtshof hat aus den verschiedenen Bestimmungen gefolgert, daß„die Aufgabe der Rechtsverfolgung zugunsten der Abschöpfungsund Erstattungssysteme weiterhin den Mitgliedstaaten verbleibt
Het Hof heeft uit al deze bepalingen afgeleid dat„de Lid-Staten belast blijven met de vervolgingen en vorderingen in het kader van de stelsels van heffingen
Patienten kann gefolgert werden, dass das Arzneimittel recht wirksam ist,
patiënten kan worden geconcludeerd dat het geneesmiddel vrij effectief is,
Zweifellos muß im ersten Fall daraus gefolgert werden, daß das Krankenhaus ältere Personen für längere Zeiträume(chronische Fälle) aufnimmt,
Ongetwijfeld moet hieruit worden afgeleid dat in het eerstgenoemde geval in het ziekenhuis bejaarden worden opgenomen voor een langdurige periode(chronische gevallen),
Nach den Anweisungen kann gefolgert werden, dass bei der Einnahme des Arzneimittels mit speziellen kaliumsparenden Diuretika
Volgens de instructies kan worden geconcludeerd dat tijdens het gebruik van het medicijn met speciale kaliumsparende apotheek diuretica,
Wir haben gefolgert, dass der Besitz von Marihuana illegal bleiben soll,
We hebben besloten dat het bezit van marihuana illegaal zou moeten blijven
aus einem Bezug zwischen dem Begriff„Parmesan“ und Italien gefolgert werden kann, dass die Verbraucher davon ausgehen, Käse mit der Bezeichnung„Parmesan“ stamme aus dem Erzeugungsgebiet von„Parmigiano Reggiano“ in der Emilia-Romagna.
Italië zou kunnen worden afgeleid dat de consument ervan uitgaat dat„Parmesan”-kaas afkomstig is uit het productiegebied van„Parmigiano Reggiano” in Emilia-Romagna.
Daher wurde hier auch gefolgert, dass die Agrarpolitik der Union eine hohe Fehlerrate hat,
Daarom is hier ook geconcludeerd dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid een hoog foutenpercentage heeft,
wurde gefolgert, daß Fortis und die Holding eine gemeinsame Kontrolle ausüben.
werd besloten dat Fortis en Holding de gezamenlijke zeggenschap hebben.
Daraus kann jedoch nicht gefolgert werden, dass die Kommission, insbesondere wenn sie von einer kollektiven beherrschenden Stellung ausgeht,
Hieruit kan evenwel niet worden afgeleid dat de Commissie moet voldoen aan strengere bewijsvereisten
kann gefolgert werden, daß Flexibilität,
kan geconcludeerd worden dat flexibiliteit,
Der Conseil constitutionnel habe daraus gefolgert, dass dem zuständigen Gericht in den insoweit geltenden Rechtsvorschriften ausdrücklich die Aufgabe übertragen werden müsse, konkret die Begründetheit des ihm vorliegenden Antrags zu überprüfen.
De Conseil constitutionnel heeft hieruit afgeleid, dat de in dit verband toepasselijke wettelijke bepalingen de bevoegde rechter uitdrukkelijk moeten opdragen de gegrondheid van het hem voorgelegde verzoek concreet te beoordelen.
darunter die wichtigsten Handelspartner der Gemeinschaft, aus Inhalt und Zweck der WTO-Übereinkünfte gerade gefolgert, dass diese nicht zu den Normen gehören, an denen ihre Gerichte die Rechtmäßigkeit ihrer innerstaatlichen Rechtsvorschriften messen.
de strekking van de WTO-overeenkomsten juist hebben afgeleid dat deze overeenkomsten niet behoren tot de normen waaraan hun rechterlijke instanties de wettigheid van hun nationale rechtsregels toetsen.
Das deutsche Bundesverfassungsgericht hat aus dem Grundrecht der Freiheit des Rundfunks gefolgert, die Veranstaltung von Rundfunksendungen müsse staatsfrei
Het Duitse Constitutionele Hof heeft uit net grondreent van de vrijheid van omroep afgeleid dat het organiseren van racio
RECHTSGRUNDLAGE: Aus dem Wortlaut von Artikel 84 Absatz 1 EWG-Vertrag konnte gefolgert werden, daß die Verpflichtungen des Rates, die sich aus dem Titel des Vertrags über den Verkehr ergeben, nicht für die Luftfahrt galten.
RECHTSGRONDSLAG: Uit artikel 84, lid 1, van het Verdrag kan worden opgemaakt dat de verplichtingen van de Raad uit hoofde van de titel„Vervoer" in het Verdrag niet van toepassing waren op de luchtvaart.
RECHTSGRUNDLAGE: Aus dem Wortlaut von Artikel 84 Absatz 1 des EWG-Vertrags konnte gefolgert werden, daß die Verpflichtungen des Rates, die sich aus dem Titel des Vertrags über den Verkehr ergeben, nicht für die Luftfahrt galten.
RECHTSGRONDSLAG: Uit artikel 84, lid 1, van het Ver drag kan worden opgemaakt dat de verplichtingen van de Raad uit hoofde van de titel„Vervoer" in het Verdrag niet van toepassing waren op de luchtvaart.
Uitslagen: 62, Tijd: 0.051

Gefolgert in verschillende talen

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands