Voorbeelden van het gebruik van Rechtstexte in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
nämlich Stellen beispielsweise für die Kodifizierung der Rechtstexte.
Unmittelbar danach werde ich dem Europäischen Parlament noch am gleichen Tag hier in Straßburg die Rechtstexte vorlegen.
Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien können durch einen Verweis auf andere Dokumente oder Rechtstexte aufgenommen werden.
Das Amt für amtliche Veröffentlichungen hält bereits die Gesamtheit der Rechtstexte in konsolidierter Form in EUR-Lex bereit10.
vom Europäischen Parlament und vom Rat der Union in Rechtstexte umgesetzt werden.
Kontrollbehörden und Kontrollstellen brauchen somit für die Kontrollvorschriften nicht mehr zwei unterschiedliche Rechtstexte heranzuziehen.
es werden Entscheidungen getroffen werden, die Auswirkungen auf Rechtstexte haben.
oftmals zahlreiche Vorschriften zur Regelung ein und derselben Frage über verschiedene Rechtstexte verstreut sind.
Dies führt dazu, dass die Revisionsverfahren sehr unterschiedlich sind, wobei jedoch Rechtstexte vor ihrer Veröffentlichung stets von Juristen-Linguisten revidiert werden.
VI Überprüfung der bestehenden Rechtsvorschriften und Ausarbeitung neuer Rechtstexte, unter Einschluß obligatorischer Mindesteffizienzwerte,
Diese Rechtstexte sind erforderlich, um das Europol-Übereinkommen konkret anwenden zu können
Dokumente, die zur Veröffentlichung bestimmt sind, oder Rechtstexte erfordern beispielsweise eine höhere Qualität(und somit mehr Ressourcen)
Trotzdem muss es unser Ziel sein, Rechtstexte zu produzieren- und dafür stehen Sie ja auch ganz persönlich,
Überprüfte und geänderte Rechtstexte sollten vollständig veröffentlicht werden
Zwar kann, was vielleicht wünschenswert wäre, eine diesbezügliche Reform der Rechtstexte vorgeschlagen werden,
einige Abgeordnete sagten, Rechtstexte zur legalen Einwanderung geben und Rechtstexte zur Stärkung unserer Asylverfahren
Nahezu alle Mitgliedstaaten haben aufgrund der mangelnden Klarheit der Rechtstexte und ihrer restriktiven Auslegung durch den Europäischen Gerichtshof Schwierigkeiten bei der Umsetzung.
ermöglicht das Verfahren die Konzentration auf die rechtlichen Aspekte der Rechtstexte.
etwa dringende Übersetzungsaufträge vor allem beim Rat, Rechtstexte und die Tagesordnungen der Arbeitsgruppen der Organe.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuß hält die Zusammenfassung aller Rechtstexte in einer einzigen Richtlinie für äußerst nützlich.