Voorbeelden van het gebruik van Rundfunksendungen in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
Sie machen es technisch möglich, sicherzustellen, daß grenzüberschreitende Rundfunksendungen in weitem Umfang empfangbar werden,
In den koordinierten Berei chen können die Mitgliedstaaten den freien Verkehr von Rundfunksendungen aus anderen Ländern dann nicht mehr dadurch behindern, daß sie nichtdis kriminierende nationale Bestimmungen, die aus Gründen
hinsichtlich der IBA- im Vereinigten Königreich werden die Rundfunksendungen vor allem aus den Erlösen für die Vergabe von Sendezeit an die werbetreibende Wirtschaft bezahlt Vierter Teil A und E.
Diejenigen von Ihnen, die sich vorige Woche die Rundfunksendungen über die Arbeit des Petitionsausschusses anhören konnten, werden verstanden haben,
Software, Vorführungen, Rundfunksendungen usw.) und für Investitionen in diese Werke und ihre Nutzung.
Fernsehfilmen oder an anderen Rundfunksendungen für und gegen jedermann, das heißt sie unterscheiden nicht nach der Staatsangehörigkeit des Erbringers der in der Aufführung, Ausstrahlung oder Übertragung liegenden Dienstleistung
Grenzueberschreitende Rundfunksendungen innerhalb der Gemeinschaft, insbesondere über Satellit
seine weitgehende Unterstützung für Maßnahmen zur Förderung des Austausches von Rundfunksendungen zwischen Mitgliedstaaten beruhen zum großen Teil auf sehr politischen Erwägungen.
welche das Entgelt darstellt für die Rundfunksendungen.
tatsächliche Behinderungen des Ortswechsels der Grenzüberschreitung von ausgestrahlten oder/und übertragenen Rundfunksendungen werden demnach von Abschnitt III Β des Allgemeinen Programms des Rats erfaßt.
Musikaufnahmen oder Rundfunksendungen nutzen, über die Nutzungsrechte für diese Inhalte für die betreffenden Gebiete verfügen.
kann diese Unterschiedlichkeit zu Beschränkungen des freien Dienstleistungsverkehrs für Rundfunksendungen führen Verhinderungen,
Telefonate von Journalisten abzuhören und den Inhalt von Rundfunksendungen zu überprüfen- alles aus Gründen der"nationalen Sicherheit.
werden Rundfunksendungen in Minderheitensprachen am 1. Januar enden.
Parteien in sämtlichen Wahlkampfmaterialien, Mitteilungen und politischen Rundfunksendungen deutlich angeben sollten“.
Die UNESCO-Resolution von 1948 empfiehlt den Mitgliedstaaten,"das Recht der Bürger anzuerkennen, Rundfunksendungen aus anderen Ländern frei zu hören". Records of the General Conference of UNESCO,
Bestimmungen und andere Maßnahmen, die Rundfunksendungen aus anderen Mitgliedstaaten diskriminieren,
Zweiten Deutschen Fernsehens,§ 3; der Inhalt wird für das Saarland in der Verordnung zur Durchführung des Gesetzes über die Veranstaltung von Rundfunksendungen im Saarland vom 22.12.1964 in§ 2 wiederholt.
nicht dem Debauve-Urteil und stünde der im Lichte von Art. 10 EMRK auszulegenden Freiheit des innergemeinschaftlichen Dienstleistungsverkehrs für Rundfunksendungen entgegen.
Mit dem Inkrafttreten der Richtlinie sollen alle Rundfunksendungen, die den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten, aus denen sie stammen, entsprechen, frei innerhalb der Gemeinschaft zirkulieren können, und zwar ungehindert durch
