UMSTANDS - vertaling in Nederlands

feit
tatsache
fakt
umstand
realität
faktum
omstandigheid
umstand
situation
bedingungen
omstandigheden
umstand
situation
bedingungen
maternity
mutterschaft
umstands
situatie
situation
lage
zustand
fall
sachverhalt
sachlage
umstand
verhältnisse
gegebenheiten

Voorbeelden van het gebruik van Umstands in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Wenn auf Grund eines außergewöhnlichen Zwischenfalls oder Umstands zu vermuten ist,
Indien, ingevolge buitengewone omstandigheden of incidenten, het vermoeden bestaat
Ich habe mich enthalten, trotz des Umstands, dass der Bericht eine Lösung für ein Problem vorschlägt, das dadurch entsteht, dass europäische politische Parteien auftreten wie NGO mit Sitz in Belgien.
(EL) Ik heb mij onthouden van stemming, ondanks het feit dat er in het verslag een oplossing wordt voorgesteld voor het probleem dat veroorzaakt wordt door het feit dat Europese politieke partijen opereren als in België gevestigde ngo's.
Wenn auf Grund eines außergewöhnlichen Zwischenfalls oder Umstands zu vermuten ist,
Indien, naar aanleiding van buitengewone incidenten of omstandigheden, het vermoeden bestaat
Infolge dessen und angesichts des Umstands, dass sich diese Strukturen nur in Industrieländern entwickeln können, müssen wir dafür sorgen, dass wir innerhalb der Europäischen Union keinen neuen
Daarom zullen we, gezien het feit dat deze structuren alleen tot wasdom zullen kunnen komen in ontwikkelde landen,
In diesem Zusammenhang und aufgrund des Umstands, dass die aktuelle Krise der Wirtschaft erheblichen Schaden zufügen kann,
In dit verband en gelet op het feit dat de huidige crisis een ernstige economische ontwrichting dreigt te veroorzaken,
Angesichts des Umstands, dass harmonisierte Prüfmethoden für diese Reifen noch nicht verfügbar sind, sollte die Möglichkeit vorgesehen werden,
Rekening houdende met het feit dat er nog geen geharmoniseerde beproevingsmethoden bestaan voor dergelijke banden,
In unserer Debatte haben wir berücksichtigt, dass sich die Situation in Belarus im Vergleich mit der Lage vor 18 Monaten verbessert hat, trotz des Umstands, dass es auch einige Rückschritte gab.
In onze discussies hebben we er rekening mee gehouden dat de situatie in Wit-Rusland beter is dan anderhalf jaar geleden, ondanks het feit dat er een aantal stappen achteruit zijn gezet.
Die Evaluierung von netzgebundenen Wirtschaftszweigen, die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse erbringen, ist gegenwärtig auch aufgrund des Umstands gerechtfertigt, dass diese Sektoren infolge regulatorischer,
De evaluatie van de netwerkindustrieën die diensten van algemeen economisch belang verlenen is momenteel ook gerechtvaardigd op grond van het feit dat deze sectoren als gevolg van regelgevende,
der Beeinträchtigung der biologischen Vielfalt sowie des Umstands, dass nicht alle Mitgliedstaaten eine Haftung für Umweltschäden eingeführt haben,
aantasting van de biodiversiteit, en gezien het feit dat niet alle lidstaten over een regeling voor de verantwoordelijkheid van milieuschade beschikken,
später auch Belgien wurde dieses Erzeugnis verboten, und schon wegen dieses Umstands gibt es ein Problem mit dem freien Verkehr von Erzeugnissen, die in einigen Ländern noch zugelassen sind, in einigen anderen aber nicht mehr.
hebben dit produkt verboden en alleen reeds omwille van dit feit is er een probleem van vrije circulatie van produkten die in bepaalde landen nog wel mogen circuleren maar niet meer in sommige andere lidstaten.
den Erlass von Durchführungsvorschriften und des Umstands, dass alle Flüge gleichzeitig ins System einbezogen würden,
om uitvoeringsbepalingen op te stellen, en gezien het feit dat alle vluchten op dezelfde datum in de regeling worden opgenomen,
In Anbetracht des Umstands, dass es in der derzeitigen wirtschaftlichen Lage aufbauend auf der sich aus der erfolgreichen Einführung des Euros ergebenden Stabilität jedoch wichtig ist,
Constaterend dat het in de huidige economische omstandigheden voor het bereiken van de door de Europese Raad van Lissabon gestelde doelen belangrijk is om, voortbouwend op de stabiliteit die voortvloeit
Kann die Verarbeitung wegen eines als höhere Gewalt anzusehenden Umstands nicht gemäß den im Erstattungsbescheid vorgesehenen Bedingungen erfolgen
Wanneer de verwerking als gevolg van omstandigheden die als overmacht moeten worden aangemerkt,
Mit der Berücksichtigung dieses Umstands und angesichts seiner Erwähnung im Tenor des Urteil hat der Gerichtshof möglicherweise,
Door met deze omstandigheid in de motivering van zijn arrest rekening te houden en door haar in het dictum ervan te vermelden,
Die Annahme des Europäischen Pakts für die Jugend auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rats als Teil der überarbeiteten Lissabon-Strategie mit dem Schwerpunkt auf Wachstum und Beschäftigung bedeutet die Anerkennung des Umstands, dass die Einbeziehung Jugendlicher in Gesellschaft und Erwerbsleben und eine sinnvollere Nutzung
Voor de terugkeer naar een situatie van aanhoudende duurzame groei in Europa is het van het allergrootste belang dat jongeren aan de samenleving
Der Umstand, dass sie alle dort sind.
Het feit dat ze hier zijn.
Der Umstand, dass man Transistoren bauen kann.
Het feit dat je er transistors mee kan maken.
Auch der Umstand, dass beide seit einigen Jahren UNESCO Weltkulturerbe sind.
Ook het feit, dat de twee sinds een paar jaar UNESCO-werelderfgoed zijn.
Deran? Oder der Umstand, dass sich Pope darum kümmert?
Deran, of het feit dat Pope er voor zorgt?
Stört der Umstand, dass mein Leben in die Brüche geht, bei eurem Spiel?
Stoort het feit dat m'n leven instort jou bij je bordspel?
Uitslagen: 72, Tijd: 0.0598

Umstands in verschillende talen

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands