DO I SENSE - vertaling in Nederlands

[dəʊ ai sens]
[dəʊ ai sens]
bespeur ik
do i detect
do i sense
am i sensing
am i detecting
i have sensed
i see
voel ik
feel
ik het gevoel
i feel like
i sense
feeling i

Voorbeelden van het gebruik van Do i sense in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Do I sense a hidden accusation?
Bespeur ik een verborgen beschuldiging?
Why do I sense that you understand?
Waarom ik voel dat je het begrijpt?
My little ankle-biters. Do I sense dissension in the ranks?
Enkelbindertjes toch, bespeur ik onenigheid binnen de gelederen?
What do I sense?
Wat bespeur ik hier?
Do I sense increased urgency in your step?
Voel ik verhoogde spoed ik je stap?
Do I sense a hint of jealousy?
Bespeur ik wat jaloezie?
Do I sense that an address is finally to be made?
Heb ik het gevoel dat er een adres is eindelijk gemaakt worden?
Do I sense dissension in the ranks?
Enkelbindertjes toch, bespeur ik onenigheid binnen de gelederen?
Why do I sense a connection?
Waarom vermoed ik een connectie?
Do I sense jealousy again?
Bespeur ik weer enige jaloezie?
Why do I sense that you're not telling me the whole truth?
Waarom krijg ik het idee dat u me niet alles vertelt?
Why do I sense a scheme, Marcus?
Waarom bespeur ik een complot, Marcus?
The question is, do I sense violence?
De vraag is, bespeur ik geweld?
Do I sense a,"but," or an,"if"?
Bespeur ik een"maar", of een"als"?
Between you and dear old mother crane? Say, do I sense a bit of tension?
Voel ik een beetje spanning tussen jou en lieve oude moeder Crane?
Padre! Inspector. Why do I sense you are the bearer of bad news!
Waarom voel ik dat u slecht nieuws komt brengen? Inspecteur. Padre!
Do I sense some disappointment here,
Dus ik voel hier een beetje ontgoocheling,
Do I sense a,"but, or an,"if"?- It can?
Dat kan het. Bespeur ik een"maar", of een"als"?
It can… Do I sense a"but" or an"if"?
Dat kan het. Bespeur ik een"maar", of een"als"?
Do I sense a little office romance… here at Santa's Workshop?
Bemerk ik een kleine kantoor liefde… hier bij de werkplaats van de Kersman?
Uitslagen: 50, Tijd: 0.0477

Do i sense in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands