FIRAUN - vertaling in Nederlands

fir'aun
pharaoh
fir'awn
firaun
firon
firawn
pharao
pharaoh
firon
fir'awn
firaun

Voorbeelden van het gebruik van Firaun in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Therefore approach Firaun then proclaim,‘We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Toen kwamen zij bij Fir'aun en zeiden:"Wij zijn de gezant van de Heer van de wereldbewoners.
Said Firaun to the court members around him,“He is indeed an expert magician.”.
Hij zei tot de voornaamsten rondom hem:"Zie, dit is een kundig tovenaar.
And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun.
In Mozes was mede een teeken, toen Hij hem met duidelijke macht tot Pharao zond.
We have indeed sent a Noble Messenger towards you, a present witness over you- the way We had sent a Noble Messenger towards Firaun.
Wij hebben een gezant tot jullie gezonden om over jullie getuige te zijn, zoals Wij een gezant tot Fir'aun gezonden hebben.
You have given Firaun and his chiefs adornment
gij hebt Pharao en zijn volk schitterende versierselen
Said Firaun,“Did we do not raise you amongst us,
En toen zij hunne boodschap hadden overgebracht, antwoordde Pharao: Hebben wij u niet onder ons opgevoed,
Like the ways of Firaun's people and those before them; they denied the signs of Allah- We therefore destroyed them on account of their sins and We drowned the people of Firaun; and they all were unjust.
Zij hebben gehandeld evenals het volk van Pharao en evenals zij die het vooraf gingen; die de teekens van hunnen Heer loochenden. Daarom verdelgden wij hen in hunne zonden en wij overstroomden het volk van Pharao; want zij waren allen zondaren.
I think that you, O Firaun, will surely be ruined.”* The signs which enlighten the hearts!
de Heer van hemel en aarde; en ik geloof dat gij, o Pharao!
So the family of Firaun picked him up, in order that he become their enemy and a sorrow upon them; indeed Firaun and Haman and their armies were guilty.
Nam het gezin van Pharao hem op, terwijl de Voorzienigheid wilde, dat hij een vijand en eene droefheid voor hen zou worden. Waarlijk Pharao en Haman en hunne krijgers waren zondaren.
fearing Firaun and his court members, that they would force them to revert;
uit vrees voor Pharao en zijne vorsten, opdat die hen niet zouden onderdrukken.
So none accepted faith in Moosa, except a few descendants of his people, fearing Firaun and his court members, that they would force them to revert;
Moesa werd slechts door enige jongeren van zijn volk geloofd ondanks hun vrees voor Fir'aun en hun voornaamsten dat hij hen in verzoeking zou brengen.
You have given Firaun and his chiefs adornment
U hebt aan Fir'aun en zijn raad van voornaamsten luister
a sign among the nine signs towards Firaun and his people; they are indeed a lawless nation.”.
ongedeerd te voorschijn komen; dit zal een der negen teekenen voor Pharao en zijn volk wezen; want zij zijn zondaren.
And said a Muslim man from the people of Firaun, who used to hide his faith,“What!
En een man, van het gezin van Pharao, die een waar geloovige was en zijn geloof verborg,
And Allah illustrates an example of the Muslims- the wife of Firaun; when she prayed,“My Lord! Build a house for me near You, in Paradise, and deliver me from Firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”.
God stelde ook de vrouw van Pharao als een voorbeeld aan hen die gelooven, toen zij zeide: Heer, bouw mij een huis bij u in het paradijs, verlos mij van Pharao en zijne daden, en bevrijd mij van de onrechtvaardigen.
and We destroyed whatever Firaun and his people built
wij verwoestten de werken, welke Pharao en zijn volk hadden gemaakt,
And when Moosa said to his people,“Remember Allah's favour upon you when He rescued you from the people of Firaun who were inflicting you with a dreadful torment,
En toen Moesa tot zijn volk zei:"Denkt aan Gods genade aan jullie toen Hij jullie van Fir'auns mensen redde die jullie een vreselijk leed berokkenden en die jullie zonen afslachtten
The nation of Firaun; will they not fear?”.
Het volk van Fir'aun[om te zien] of zij niet godvrezend zullen worden.
From Firaun; he was indeed proud, among the transgressors.
Van Fir'aun: voorwaar, hij was een hoogmoedige onder de buitensporigen.
The nation of Firaun; will they not fear?”?
Het volk van Fir'aun, vrezen zij(Allah) niet?
Uitslagen: 193, Tijd: 0.059

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands