IN THIS WORLD AND THE HEREAFTER - vertaling in Nederlands

[in ðis w3ːld ænd ðə hiə'rɑːftər]
[in ðis w3ːld ænd ðə hiə'rɑːftər]
op de wereld en in het hiernamaals
in this world and the hereafter
in this world and in the everlasting life
in this world and the next
in de wereld en in het hiernamaals
in dit leven en in het hiernamaals
in this life and in the hereafter
in this world and the hereafter
in deze en de volgende wereld

Voorbeelden van het gebruik van In this world and the hereafter in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
If any think that Allah will not help him(His Messenger) in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling
Wie meent dat God hem in de tegenwoordige wereld en in het hiernamaals niet zal helpen die moet maar met een touw naar de hemel reiken
God will punish them with grievous suffering in this world and the Hereafter, and there will be no one on earth to protect
dan zal Allah hen straffen met een pijnlijke bestraffing, in dit leven en in het Hiernamaals. En op de aarde is er voor hen geen bescherma
Allah will afflict them with a painful punishment- in this world and the Hereafter; and they will have neither a protector
dan zal Allah hen straffen met een pijnlijke bestraffing, in dit leven en in het Hiernamaals. En op de aarde is er voor hen geen bescherma
If any think that Allah will not help him(His Messenger) in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling
En wie denkt dat Allah hem(Moehammad) niet zal helpen in de wereld en het Hiernamaals, laat hem een koord naar de hemel spannen
Whoever should think that Allah will not support[Prophet Muhammad] in this world and the Hereafter- let him extend a rope to the ceiling,
En wie denkt dat Allah hem(Moehammad) niet zal helpen in de wereld en het Hiernamaals, laat hem een koord naar de hemel spannen
Anyone who thinks that God will not help him[His messenger] in this world and the Hereafter, let him stretch a rope up to the sky;
En wie denkt dat Allah hem(Moehammad) niet zal helpen in de wereld en het Hiernamaals, laat hem een koord naar de hemel spannen
worthy of regard in this world and the hereafter and of those who are made near to Allah.
zoon van Maria, in deze wereld en in het Hiernamaals is hij een man van eer en hij behoort tot degenen die dicht(bij Allah) staan.
the Messiah, Jesus,">the son of Mary- distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near to Allah.
zoon van Maria, in deze wereld en in het Hiernamaals is hij een man van eer en hij behoort tot degenen die dicht(bij Allah) staan.
You are my guardian in this world and the Hereafter! Let my death be in submission[to You],
U bent mijn Beschermer, op de wereld en in het Hiernamaals, doe rnij sterven als iemand die zich(aan Allah)
All praise belongs to Him in this world and the Hereafter.
Hem zij lof in het tegenwoordige bestaan en het hiernamaals.
And appoint goodness for us in this world and the Hereafter, for indeed we have come back to You.
En schrijf ons in deze wereld het goede voor en(ook) in het Hiernamaals. Voorwaar, wij wonden ons in berouw tot U.
And appoint goodness for us in this world and the Hereafter, for indeed we have come back to You.
Beschenk ons met het goede in deze wereld en in het volgende leven; want door u worden wij geleid.
They are the ones whose works have failed in this world and the Hereafter; and it is they who are the losers.
Hun daden zijn vruchteloos in het tegenwoordige leven en het hiernamaals. Dat zijn de verliezers.
All praise belongs to Him in this world and the Hereafter. All judgement belongs to Him,
Aan Hem behoort alle lof, op deze wereld en in het Hiernamaals, en aan Hem behoort het oordeel
unwary faithful women shall be cursed in this world and the Hereafter, and there shall be a great punishment for them.
ware geloovigen zijn, zullen gevloekt worden in deze wereld en in de volgende, en zij zullen eene gestrenge straf ondergaan.
Messiah, Isa son of Marium, worthy of regard in this world and the hereafter and of those who are made near to Allah.
Hij zal in het tegenwoordige leven en het hiernamaals in hoog aanzien staan en behoren tot hen die in de nabijheid[van God] zijn.
are cursed in this world and the hereafter, and they shall have a grievous chastisement.
zullen gevloekt worden in deze wereld en in de volgende, en zij zullen eene gestrenge straf ondergaan.
Were it not for God's favor upon you, and His mercy, in this world and the Hereafter, you would have suffered a great punishment for what you have ventured into.
Ware het niet door Gods lankmoedigheid omtrent u, en zijne genade in deze wereld en in de volgende, waarlijk, dan zou u eene gestrenge straf opgelegd zijn geworden voor de lastering welke gij hebt verspreid.
And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy in this world and the Hereafter, you would have been touched for that[lie] in which you were involved by a great punishment.
Ware het niet door Gods lankmoedigheid omtrent u, en zijne genade in deze wereld en in de volgende, waarlijk, dan zou u eene gestrenge straf opgelegd zijn geworden voor de lastering welke gij hebt verspreid.
They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.
Deze zijn het, wier werken voor deze en de toekomstige wereld verloren zijn; en zij zullen niemand hebben om hen te helpen.
Uitslagen: 593, Tijd: 0.0638

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands