Voorbeelden van het gebruik van Well-pleased in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
Come back to your Lord, Well-pleased(yourself) and well-pleasing unto Him!
Surely those who look not to encounter Us and are well-pleased with the present life
Surely those who look not to encounter Us and are well-pleased with the present life
God being well-pleased with them and they well-pleased with Him; that is the mighty triumph.
verily Allah will not be well-pleased with an ungodly people.
O were they well-pleased with what God and His Messenger have brought them,
God being well-pleased with them, and they well-pleased with Him.
if they are given a share of them they are well-pleased, but if they are given none then they are angry.
Assuredly well-pleased was Allah with the believers when they sware fealty Unto thee under the tree,
they intercede not save for him with whom He is well-pleased, and they tremble in awe of Him.
O were they well-pleased with what God and His Messenger have brought them,
And the Muhajirs and Ansar, the leaders and the first ones and those who followed them in well-doing,--well-pleased is Allah with them,
And the Outstrippers, the first of the Emigrants and the Helpers, and those who followed them in good-doing-- God will be well-pleased with them and they are well-pleased with Him; and He has prepared
those who followed them in the best possible manner- Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Allah. He has prepared for them Gardens beneath which rivers flow;
those who followed them in the best possible manner- Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Allah. He has prepared
God being well-pleased with them and they well-pleased with Him; that is the mighty triumph.
they shall be abiders therein for ever, well-pleased is Allah with them and well-pleased are they with Him.
and those who followed them in good-doing-- God will be well-pleased with them and they are well-pleased with Him; and He has
Well-pleased with their striving.
Well-pleased with their endeavour.