Voorbeelden van het gebruik van
De onderzoeksprocedure
in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
Dat geldt vooral voor de onderzoeksprocedure- ik wijs daarbij in de eerste plaats op de bij zondere veslagen ad hoc die van ons worden gevraagd- en die men praktisch als een begeleidende controle kan beschouwen.
Dies gilt insbesondere für das Prüfungsverfahren- ich erinnere dabei vor allem an die Ad-hoc-Sonderberichte, die von uns gefordert werden-, das ich als quasi' begleitende Kontrolle bezeichnen möchte.
De Commissie heeft besloten de onderzoeksprocedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden ten aanzien van een maatregel van Frankrijk, die ten doel heeft de productie te bevorderen van wijnen waar in de regio Charente veel vraag naar is 175.
Die Kommission beschloß, das Prüfungsverfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in bezug auf die von Frankreich mitgeteilte Maßnahme zur Förderung der Region Charente einzuleiten l74.
In de tweede plaats zou verzoekster geen feitelijke argumenten kunnen inroepen die de Commissie niet bekend waren en die zij tijdens de onderzoeksprocedure niet aan de Commissie heeft meegedeeld zie, in deze zin, arrest Hof van 14 september 1994, Spanje/Commissie, C-278/92, C-279/92 en C-280/92.
Zweitens hätte sich die Klägerin nicht auf ein Vorbringen zum Sachverhalt be rufen können, das der Kommission nicht bekannt war und das sie dieser nicht im Verlaufe des Prüfungsverfahrens mitgeteilt hatte vgl. in diesem Sinne Urteil des Gerichtshofes vom 14. September 1994 in den Rechtssachen C-278/92, C-279/92.
De Europese Commissie zal blijven vasthouden aan de huidige praktijk, en zal aan het Comité handelend volgens de onderzoeksprocedure geen voorstellen voorleggen voor projecten die onderzoeksactiviteiten inhouden waarbij menselijke embryo's worden vernietigd,
Die Europäische Kommission wird die gängige Praxis fortführen und dem gemäß dem Prüfverfahren tätigen Ausschuss keine Vorschläge für Projekte unterbreiten, die Forschungstätigkeiten(auch solche zur Gewinnung von Stammzellen) beinhalten,
Met betrekking tot de elementen die de Griekse autoriteiten tijdens de formele onderzoeksprocedure hebben aangedragen, betoogt verzoekster
Hinsichtlich der von den griechischen Behörden im förmlichen Prüfverfahren unterbreiteten Gesichtspunkte bringt die Klägerin vor,
enkele consequentie werd verbonden, noch dit argument tijdens de onderzoeksprocedure naar voren heeft gebracht.
noch das betreffende Argument im Prüfungsverfahren vorgebracht habe.
30 miljoen euro bedraagt, worden vastgesteld volgens de onderzoeksprocedure bedoeld in artikel 15, lid 3.
werden nach dem in Artikel 15 Absatz 3 genannten Prüfverfahren angenommen.
De onderzoeksprocedure kan niet langer dan 30 dagen duren,
Die Überprüfung darf sich über höchstens 30 Tage ab dem Zeitpunkt der Lieferung der Waren,
De onderzoeksprocedure is echter niet vereist voor wijzigingen van indicatieve meerjarenprogramma's waarbij het gaat om technische aanpassingen,
Das Prüfverfahren ist jedoch nicht für Änderungen der Mehrjahresrichtprogramme erforderlich, bei denen es sich um technische Anpassungen, die Umschichtung von Mitteln innerhalb der Mittelzuweisungen je prioritärem Bereich
Daarom zal een jaarlijks werkprogramma worden opgesteld overeenkomstig de onderzoeksprocedure als bedoeld in artikel 5 van Verordening(EU)
Hierzu wird im Einklang mit dem Prüfverfahren gemäß Artikel 5 der Verordnung(EU) Nr. 182/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar
verzoekster het niet in het kader van de onderzoeksprocedure heeft aangevoerd.
nicht zu hören sei, da sie es nicht im Rahmen des Verfahrens zur Beihilfeprüfung vorgetragen habe.
onderzoek, vangt de in lid 2, onder b, bedoelde periode van 30 dagen aan op de datum van aanvaarding of de datum waarop de onderzoeksprocedure is voltooid.
beginnt die in Absatz 2 Buchstabe b genannte Frist von 30 Tagen mit dem Tag der Abnahme oder dem Tag, an demdie Überprüfung abgeschlossen ist.
dit tarief wordt goedgekeurd omdat het misbruik tijdens de onderzoeksprocedure niet wordt ontdekt”.
hierfür eine Genehmigung erwirkt, weil der Missbrauch im Prüfungsverfahren nicht aufgedeckt wird“.
Ook kan de Commissie zo nodig te allen tijde naar de gewone onderzoeksprocedures terugkeren.
Erforderlichenfalls kann die Kommission jederzeit zum herkömmlichen Fusionskontrollverfahren zurückkehren.
De bepalingen betreffende de onderzoeksprocedures zijn verspreid over verschillende teksten te vinden;
Die Untersuchungsverfahren sind in verschiedensten Rechtstexten geregelt,
de noodzaak is gerezen om werkgevers in de Europese Unie gegevens te verstrekken over de onderzoeksprocedures bij indienstneming in andere lidstaten.
darauf aufmerksam gemacht worden, daß Arbeitgebern innerhalb der Europäischen Union Informationen über Einstellungsprüfverfahren in anderen Mitgliedstaaten erteilt werden müßten.
Uitvoeringsbevoegdheden overeenkomstig de onderzoeksprocedure.
Durchführungsbefugnisse nach dem Prüfverfahren.
Tijdens de onderzoeksprocedure werden geen opmerkingen van derden ontvangen.
Bemerkungen von dritter Seite sind während des Untersuchungsverfahrens nicht eingegangen.
Voor de vaststelling van dergelijke uitvoeringshandelingen moet de onderzoeksprocedure worden toegepast.
Für den Erlass solcher Rechtsakte sollte das Prüfverfahren angewendet werden.
Die uitvoeringshandeling wordt vastgesteld overeenkomstig de onderzoeksprocedure als bedoeld in artikel 27.
Dieser Durchführungsrechtsakt wird nach dem in Artikel 27 genannten Prüfverfahren erlassen.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文