Voorbeelden van het gebruik van Hun recente in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Ecclesiastic
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
In hun recente ICD-versies kwam de WHO met een categorie‘Aandoeningen van het Bewustzijn'.
Ik heb het graag expressiever, zoals IQ dat op hun recente'The Road Of Bones' meer dan voortreffelijk deed.
Ondanks hun recente aankopen van kostbare metalen zal de echte hoeveelheid schulden van alle financiële instellingen het oude stelsel neerhalen.
Voorbeeld hiervan is Titan Poker en hun recente gebeurtenissen die bomvol met geldprijzen.
Eindelijk terug, na hun recente uitverkochte VK
De veranderingen gebeuren gewoonlijk wanneer de patiënten hun recente jaren '40 of vroege jaren '50 bereiken.
Getuige daarvan hun recente en unaniem op superlatieven onthaalde cd met Händels concerti grossi.
En de schijnheiligheid van de democratische staten betreft evenzeer hun recente en huidige optreden.
reclameagentschappen van over de hele wereld. Hun recente werk wordt voortdurend toegevoegd aan de collectie van VII
Overeenkomstig hun recente verklaring over het vredes proces in het Midden-Oosten beklemtonen de Gemeen schap
Argentinië)- vooral na hun recente vertrek uit de Chinese markt.
het zou goed kunnen dat ze mondiaal gaan om te compenseren voor hun recente verliezen in Irak.
straalt grote klasse en als we de LoM van een maand geleden openslaan zien we dat hun recente album 'Candra' de hemel in werd geprezen.
Stuart Hall, in hun recente Engels vertaling van het"Life
Misdaad schrijven in hun recente rapport Stolen Asset Recovery Initiative:'Terwijl de traditionele focus van de internationale ontwikkelingsgemeenschap lag bij het aanpakken van corruptie
Zo tonen ze hun recentste aanwinsten aan een selecte groep kopers.
Hokken en volière bouwers tonen er hun recentste creaties.
En hij wist van hun recentste ontsnapping.
In hun recent heringericht hol wachten Willy
Ton ontvangen u in hun recent ingerichte gastenkamer.