NEERZENDT - vertaling in Engels

sends down
sturen
stuur
zenden
neerzendt
neerdalen
neergezonden
nederzenden
bring down
neerhalen
omlaag brengen
neer te halen
terugbrengen
ten val brengen
neerzendt
omverwerpen
neem
onderuithalen
haal
revealeth
openbaart
neerzendt
onthult
send down
sturen
stuur
zenden
neerzendt
neerdalen
neergezonden
nederzenden
thou sendest down

Voorbeelden van het gebruik van Neerzendt in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
wij zullen jouw opstijging nooit geloven, totdat jij een boek ma ons neerzendt, dat wij kunnen lezen.
even then we will put no faith in your ascension until you bring down for us a Book that we would read.
Allah zijn gunst neerzendt tot wie hij wil van zijn dienaren.
outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants.
jij opgestegen bent als je niet een boek op ons neerzendt dat wij kunnen lezen.
we will not believe in your ascending until you bring down to us a book which we may read.
wij zullen jouw opstijging nooit geloven, totdat jij een boek ma ons neerzendt, dat wij kunnen lezen.
and we will not believe in your ascension until you send down to us a Book that we can read.
God iets van Zijn genade neerzendt op wie van Zijn dienaren Hij wil.
outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants.
in de hemel opstijgt. En wij zullen niet geloven dat jij opgestegen bent als je niet een boek op ons neerzendt dat wij kunnen lezen.
we will by no means believe in thy mounting even until thou causest a book to be sent down to us, which we may read.
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest,
That is the Command of Allah, which He has sent down to you: and if any one fears Allah,
En wanneer Wij een Vers door een ander Vers vervangen, en Allah weet heter wat Hij neerzendt,(dan) zeggen zij,"Voorww, jij(Moehammed) b" een verzinnef van leugens!
And when We exchange a verse in the place of another verse and God knows very well what He is sending down-- they say,'Thou art a mere forger!
En wanneer Wij een Vers door een ander Vers vervangen, en Allah weet heter wat Hij neerzendt,(dan) zeggen zij,"Voorww, jij(Moehammed) b" een verzinnef van leugens.
When We change a sign for another in its stead-and Allah knows best what He sends down-they say,‘You are indeed a fabricator.
Allah weet heter wat Hij neerzendt,(dan) zeggen zij,"Voorww, jij(Moehammed)
Allah knows what He should reveal- they are wont to say:"You are nothing
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest, voor hem zal
That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever fears Allah- He will remove for him his misdeeds
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest,
That is Allah's ordinance, which He has sent down to you, and whoever is wary of Allah,
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest,
That is the Command of Allah, which He has sent down to you, and whosoever fears Allah
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest, voor hem zal Hij zijn zonden uitwissen
This is Allah's command that He has sent down towards you; and whoever fears Allah- Allah will relieve his sins
Allah weet heter wat Hij neerzendt,(dan) zeggen zij,"Voorww,
He knows best what to reveal. But they say,"(Muhammad),
En wanneer Wij een teken vervangen[door het] in de plaats van een ander teken[te geven]-- God weet het best wat Hij neerzendt-- dan zeggen zij:"Jij verzint maar wat." Integendeel, maar de meesten van hen weten het niet.
When We replace a message with another-- and God knows best what He reveals-- they say:"You have made it up;" yet most of them do not know.
ik heb behoefte aan het goede dat U tot mij neerzendt.
I have need of whatever good you send me.
ik heb behoefte aan het goede dat U tot mij neerzendt.
indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need.
ik heb behoefte aan het goede dat U tot mij neerzendt.
surely I have need of whatever good You send me.
ik heb behoefte aan het goede dat U tot mij neerzendt.
I am in need of whatever good that You bestow on me!
Uitslagen: 72, Tijd: 0.0608

Top woordenboek queries

Nederlands - Engels