JOZUA - vertaling in Frans

josué
jozua
jesua
toen nu jozua
toen toog jozua
joshua
jozua

Voorbeelden van het gebruik van Jozua in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Translate into Jozua Chapter24 1 Daarna verzamelde Jozua al de stammen van Israel te Sichem,
Translate into Josué Chapter24 1 Josué assembla toutes les tribus d'Israël à Sichem,
Jozua, de zoon van Nun,
Josué, fils de Nun,
hetwelk de priester Eleazar, en Jozua, de zoon van Nun,
ce que partagèrent entre eux le sacrificateur Eléazar, Josué, fils de Nun,
waar Jozua, naar wie Jezus was genoemd, volgens de Joodse
selon la tradition juive, Josué, d'après qui Jésus avait été prénommé,
voeren over, en kwamen tot Jozua, den zoon van Nun;
et vinrent à Josué, fils de Nun,
roep Jozua, en stelt ulieden in de tent der samenkomst,
appelle Josué, et présentez-vous dans la tente d'assignation,
lees opnieuw MIJN boek van Jozua en zie hoe IK hen zegende,
lisez encore MON livre de Josué et voyez comment JE les ai bénis,
Nevie'iem is onderverdeeld in de vroege profeten(Jozua, Richteren, Samuël
Les Juifs découpent les Nevi'im en deux groupes de livres: les« Prophètes antérieurs» comprenant les livres de Josué, Juges, Samuel
Rechters vertoont een droevig contrast met het boek Jozua, waarin wordt verteld van de zegeningen die de Israëlieten van God ontvingen vanwege hun gehoorzaamheid aan God bij het veroveren van het land.
Le livre des Juges est un triste contraste avec le livre de Josué, qui rapporte les bénédictions que l'Éternel déversait sur les Israélites pour leur obéissance à Dieu en faisant la conquête du pays.
vertelde IK Jozua niet om de prostituee
n'ai-JE pas dit à Josué d'épargner la prostituée
Jozua werd verteld dat hij de overwinning over zijn vijanden(een analogie aan onze geestelijke strijd) kon behalen, als hij dit hulpmiddel niet zou vergeten,
Dieu a dit à Josué que la clé de son succès face à ses ennemis était de ne pas oublier cette ressource,
De geschiedkundige boeken van het Oude Testament(Jozua- Ester) beschrijven hoe Israël er beurtelings
Les livres dʼhistoire de lʼAncien Testament(de Josué à Esther) décrivent plus en détail comment Israël réussissait
De priesters nu, die de ark droegen, stonden midden in de Jordaan, totdat alle ding volbracht was, hetwelk de HEERE Jozua geboden had het volk aan te zeggen, naar al wat Mozes Jozua geboden had.
Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'à l'entière exécution de ce que l'Eternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué.
De priesters nu, die de ark droegen, stonden midden in de Jordaan, totdat alle ding volbracht was, hetwelk de HEERE Jozua geboden had het volk aan te zeggen, naar al wat Mozes Jozua geboden had.
Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'à l'entière exécution de ce que l'Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué.
En het geschiedde, gelijk Jozua tot het volk gesproken had,
Et il arriva, quand Josué eut parlé au peuple,
de priester, en Jozua, de zoon van Nun,
le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun,
hetwelk de priester Eleazar, en Jozua, de zoon van Nun,
qu'Eléazar le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun,
alleen Kaleb en Jozua beleefden dat ze het beloofde land binnen konden gaan,
seuls Caleb et Josué vécurent pour entrer dans la terre promise.
De vraag, waarvan de heer Dühring meende dat hij haar slechts behoefde op te werpen om daarmee Marx' hele gebouw omver te blazen, zoals wijlen Jozua de muren van Jericho,
La question que M. Dühring n'a, croyait-il, qu'à soulever pour renverser d'un souffle tout l'édifice de Marx comme feu Josué les murailles de Jéricho,
Toen droeg God Jozua, de zoon van Nun,
L'Éternel donna ses ordres à Josué, fils de Nun. Il dit:
Uitslagen: 294, Tijd: 0.0455

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans