JUDA - vertaling in Frans

juda
judah
judah
juda

Voorbeelden van het gebruik van Juda in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
het land Juda en het volk Israël als geheel(Jesaja 40:9;
le pays de Juda, et le peuple d'Israël comme une entité(Esaïe 40 :9;
Rond de jaarwisseling vielen daarom de Syriërs het land binnen en veroverden Juda en Jeruzalem. Zij doodden alle leiders van het land
Quand l'année fut révolue, l'armée des Syriens monta contre Joas, et vint en Juda et à Jérusalem. Ils tuèrent parmi le peuple tous les chefs du peuple,
schrijf daarop alle boodschappen die Ik u heb gegeven over Israël, Juda en de andere volken. Begin met de
tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites sur Israël et sur Juda, et sur toutes les nations, depuis le jour où je t'ai parlé,
het andere vervuld had; behalve zijn zonde, die hij Juda zondigen deed, doende wat kwaad was in de ogen des HEEREN.
qu'il fit commettre à Juda en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
En hij gaf aan David het getal van het getelde volk over; en geheel Israël bedroeg elfhonderd duizend man, die het zwaard uittrokken, en Juda vierhonderd zeventig duizend man, die het zwaard uittrokken.
Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée.
de leiders van Jeruzalem en Juda en de smeden en wapenmakers al uit Jeruzalem waren weggevoerd.
les chefs de Juda et de Jérusalem, ainsi que les artisans et les serruriers eurent dû quitter eux-mêmes Jérusalem.
de koning van Juda, versloeg.
roi de Judée.
Ditmaal zal ik den HEERE loven; daarom noemde zij zijn naam Juda.
C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.
ik heb hem benoemd tot koning over Israël en Juda.
sera chef d'Israël et de Juda.
Zo gebeurde het door de toorn van de HERE dat de inwoners van Jeruzalem en het land Juda werden weggevoerd. Koning Zedekia kwam
Et cela arriva à cause de la colère de l'Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face.
Nog nooit eerder waren zulke mooie instrumenten in het land Juda gezien.
On n'en avait pas vu de semblable auparavant dans le pays de Juda.
ontmoette hij de neven van koning Ahazia en de leiders van Juda en doodde ook hen.
les fils des frères d'Achazia, qui étaient au service d'Achazia, et il les tua.
Daarna zei de HERE:" Breng deze boodschap in de straten van Jeruzalem; ga van stad naar stad het hele land Juda door en zeg: Denk aan het verbond dat uw vaders met God sloten
L'Éternel me dit: Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance,
geen van zijn kinderen( E) zal ooit op Davids troon zitten of het land Juda regeren.
nul de ses descendants ne réussira A s'asseoir sur le trône de David Et à régner sur Juda.
Deze boodschap van de HERE aan Jeremia, bestemd voor het hele volk van Juda, kreeg hij tijdens het vierde regeringsjaar van koning Jojakim van Juda, de zoon van Josia. In datzelfde jaar
La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c'était la première année de Nebucadnetsar,
Na de vesting Heilige Johannes, gaat de weg van ronde van de wallen langs de haven boven de straat van de Rector Damjan Juda, met de Deur van Port,
Après la forteresse Saint-Jean, le chemin de ronde des remparts continue le long du port au-dessus de la rue du Recteur Damjan Juda, de la Porte du Port,
Dr. Juda: Wilt u de andere kant ervan uitleggen,
Dr Judah: Pourriez-vous expliquer l'autre côté de celui-ci,
En Ik zal uit de steden van Juda en uit de straten van Jeruzalem doen ophouden de stem der vrolijkheid
Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem la voix de l'allégresse et la voix de la joie,
en met hem alle man van Juda, en alle inwoners van Jeruzalem,
et avec lui tous les hommes de Juda, et tous les habitants de Jérusalem,
hetwelk in Juda is; wie is onder ulieden van al Zijn volk?
il hath m'a chargé de le construire une maison à Jérusalem, qui est en Judah.
Uitslagen: 924, Tijd: 0.0483

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans