VANAF MORGEN - vertaling in Frans

dès demain
vanaf morgen
morgenochtend
dès aujourd'hui
vanaf vandaag
vanaf nu
vanaf heden
vanaf deze dag
vanaf morgen
vanaf gisterdag
à partir de demain matin

Voorbeelden van het gebruik van Vanaf morgen in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vanaf morgen, 18 april, tot 8 mei 2012 wordt in Bergamo(Italië) voor de derde
A partir de demain, 18 avril, jusqu'au 8 mai 2012,
De huidige patiënten mogen 30 dagen blijven maar vanaf morgen nemen we geen Atlantic Net-patiënten meer aan.
Nos patients actuels seront pris en charge 30 jours, mais à partir de demain, on n'acceptera plus les patients en contrat avec Atlantic Net.
Vanaf morgen zal ik lid zijn van de Commissie buitenlandse zaken,
À partir de demain, je serai membre de la commission des affaires étrangères,
Goed, omdat jullie beiden zonder partner zitten, vanaf morgen, ga ik je koppelen aan Mike hier.
Maintenant, depuis que vous êtes tous les deux sans partenaires, a compter de demain, je vais te mettre en binôme avec Mike, ici présent.
Vanaf morgen kun je ingesmeerd slapen
Tu vas pouvoir arrêter de t'épiler
We hebben het over hele buurten, Main Street. Vanaf morgen gaan Becks mannen schieten op ons.
On parle de quartiers entiers, de la rue principale…{\pos(192,220)}Dès demain, les hommes de Beck vont commencer à tirer sur les gens.
De post is vervallen, dus heb ik mezelf vanaf morgen corvee gegeven.
Le poste est dans un état pitoyable"et j'ai décidé de me fixer une corvée de nettoyage à partir de demain.
Het is de belangrijkste route tussen de stad en het vliegveld en vanaf morgen zullen er honderden hoogwaardigheidsbekleders arriveren voor de NAVO/Rusland top.
C'est la route principale entre la ville et l'aéroport et, à partir de demain, des centaines de dignitaires vont arriver pour le sommet OTAN/Russie.
Ik sprak met het centrum en ze hebben vanaf morgen een kamer voor je.
J'ai parlé à un établissement, ils auront une chambre pour toi à partir de demain.
Het enige wat ik kan zeggen is dat er mij vanaf morgen belangrijke gebeurtenissen te wachten staan.
Tout ce que je peux te dire c'est qu'à partir de demain, des événements importants m'attendent.
ik moet eerlijk zijn over die dingen en dat zal ik vanaf morgen zijn.
je dois être honnête sur certaines choses, et je le serai… à partir de demain.
Vanaf morgen start Microsoft het Insider Windows-programma,
Dès demain, Microsoft lancera le programme Insider Windows,
Vanaf morgen zullen de klanten echter over een pak meer keuze beschikken bij hun lokale supermarkt,
Mais dès demain les clients auront un choix bien plus vaste, puisque le nouveau point
Gezien het feit dat vanaf morgen hopelijk een motie van wantrouwen als een zwaard van Damocles boven uw hoofd en dat van de Commissie hangt,
Vu que dès demain, l'épée de Damoclès que constitue une motion de censure pendra au-dessus de votre tête
Vanaf morgen zullen de nationale centrale banken van de nieuwe lidstaten worden geïntegreerd in het ESCB
Dès demain, les banques centrales nationales des nouveaux États membres seront intégrées dans le SEBC
ook aan de regeringen en de regionale en lokale autoriteiten die, vanaf morgen, met daden de wensen van het Europees Parlement willen ondersteunen.
aux autorités régionales et locales qui voudront soutenir de leurs actions les vœux émis, dès demain, par le Parlement européen.
zit deze beweging vanaf morgen in de lift… en dan staan wij over zes maanden op de voorpagina van de New York Times.
ce mouvement sera sur pied demain et on fera la une du"New York Times" dans 6 mois.
Dankzij het Europees Parlement zal het midden- en kleinbedrijf vanaf morgen beter beschermd zijn tegen die tegenhangers in de publieke
Grâce au Parlement européen, à partir de demain, les PME seront mieux protégées contre leurs homologues dans les secteurs public
Vanaf morgen gelden er nieuwe regels waardoor ondernemingen en consumenten grensoverschrijdende juridische geschillen gemakkelijker kunnen afhandelen.
Grâce à de nouvelles règles entrant demain en application, les litiges transfrontières seront résolus plus aisément, pour le plus
Vanaf morgen wordt in Padania en in de rest
Demain, du lait sera déversé en Padanie
Uitslagen: 152, Tijd: 0.0564

Vanaf morgen in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans