DARF NICHT DAZU FÜHREN - übersetzung ins Französisch

ne doit pas conduire
ne doit pas entraîner
ne doit pas aboutir
ne peuvent déboucher
ne peut aboutir
ne doit pas déboucher

Beispiele für die verwendung von Darf nicht dazu führen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Möglichkeit, eine von Artikel 3 abweichende Regelung zu treffen, darf nicht dazu führen, daß für die wöchentliche Höchstarbeitszeit von 48 Stunden ein Bezugszeitraum von mehr als sechs Monaten festgelegt wird.
La possibilité de déroger à l'article 3 ne peut aboutir à la mise en place d'une période de référence dépassant six mois pour le calcul de la durée moyenne maximale de travail hebdomadaire, qui est de 48 heures.
Die Möglichkeit, eine von Artikel 4 abweichende Regelung zu treffen, darf nicht dazu führen, dass für die Berechnung des Durchschnitts der wöchentlichen Hoechstarbeitszeit von 48 Stunden ein Bezugszeitraum von mehr als sechs Monaten festgelegt wird.
La possibilité de déroger à l'article 4 ne peut aboutir à la mise en place d'une période de référence dépassant six mois pour le calcul de la moyenne de la durée maximale hebdomadaire de travail de quarante-huit heures.
pseudonymer Daten sollte vollständig mit der Definition personenbezogener Daten kohärent sein und darf nicht dazu führen, dass bestimmte Kategorien von Daten unangemessenerweise aus dem Anwendungsbereich des Datenschutzrechts ausgenommen werden.
de pseudonymes devrait être pleinement compatible avec la définition de données à caractère personnel, et ne devrait pas conduire à retirer indûment certaines catégories de données du champ d'application de la législation.
Der Vorschlag darf nicht dazu führen, dass einer Privatperson ihre auf dem Rechtsweg durchsetzbaren Rechte auf Datenschutz entzogen werden
La proposition ne peut pas avoir pour conséquence de priver un particulier de ses droits juridiquement protégés en matière de protection des données
Das Vorhandensein von Betrug und Mißwirtschaft darf nicht dazu führen, daß wir in einer altertümlich hierarchischen Bürokratie steckenbleiben
Les escroqueries et les négligences qui se produisent ne doivent pas avoir pour conséquence de nous enfermer dans une bureaucratie hiérarchique
Die Erweiterung darf nicht dazu führen, daß Unternehmen niedrige Löhne
L'élargissement ne doit pas avoir pour conséquence de faire profiter les entreprises de bas salaires
Außerdem zielt diese Verordnung nicht darauf ab- und ihre Anwendung darf nicht dazu führen-, das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts, insbesondere des freien Waren-
En outre, le présent Règlement ne vise pas- et sa mise en œuvre ne doit pas y conduire- à empêcher le bon fonctionnement du marché intérieur,
Die Höhe der Betriebsbeihilfe je Tonne darf nicht dazu führen, daß für Kohle aus der Gemeinschaft niedrigere Preise gezahlt werden als für Kohle ähnlicher Qualität aus Drittländern.
Le montant de l'aide au fonctionnement par tonne ne pourra pas conduire à des prix rendus pour le charbon communautaire inférieurs à ceux pratiqués pour les charbons de qualité similaire des pays tiers.
allen Benutzern zu den gleichen Bedingungen zugänglich sein und darf nicht dazu führen, dass zusätzliche Kosten auf andere Benutzer in Form höherer Mautgebühren abgewälzt werden.
accessible à tous les usagers aux mêmes conditions et n'entraîne pas la répercussion de coûts supplémentaires sur les autres usagers au moyen d'une augmentation du péage.
der technische Fortschritt kann und darf nicht dazu führen, daß der Mensch in der Arbeits-
les progrès techniques ne peuvent ni ne doivent amener l'engloutissement de l'homme dans le chômage
Öffentliche Auftragsvergabe darf nicht dazu führen, dass die gewählten Institutionen ihre demokratischen Rechte verlieren.
la passation de marchés publics n'entraîne, dans le chef des institutions sélectionnées, la perte de leurs droits démocratiques.
Die Koordinierung der europäischen Forschungsaktivitäten darf nicht dazu führen, daß die Konkurrenz zwischen den Forschungseinrichtungen wegfällt.
la coordination des activités de recherche européennes ne peut pas entraîner une suppression de la concurrence entre les instituts de recherche.
allen Benutzern zu den gleichen Bedingungen zugänglich sein und darf nicht dazu führen, dass zusätzliche Kosten auf andere Benutzer in Form höherer Mautgebühren abgewälzt werden.
mise à la disposition de tous les usagers dans les mêmes conditions, et elle ne doit pas entraîner la répercussion d'éventuels surcoûts sur d'autres usagers sous forme d'une augmentation du péage.
um Verhältnismäßigkeit darf nicht dazu führen, dass die im Vertrag festgeschriebene Solidarität zwischen den Regionen
de proportionnalité ne doit pas conduire à réduire la solidarité prévue par le traité entre les régions,
Älteren Arbeitnehmern die Möglichkeit zu eröffnen, über das obligatorische Renteneintrittsalter hinaus auf ihren eigenen Wunsch ihrer Beschäftigung weiterhin nachzugehen, darf nicht dazu führen, dass eine Drucksituation für ältere Arbeitnehmer aufgebaut wird,
donner la possibilité aux travailleurs âgés de continuer à travailler après l'âge de départ obligatoire à la retraite s'ils le souhaitent ne doit pas aboutir à exercer une pression sur ces salariés, ce qui conduirait
Die Ausweitung der Ehe- und Familienkrise darf nicht dazu führen, den Mut sinken zu lassen
La diffusion de la crise du mariage et de la famille ne doit pas conduire à l'accablement ou à l'abandon;
Strafregister eingetragen werden wie inländische Verurteilungen, wenn eine solche Eintragung vorgesehen ist. Diese Eintragung darf nicht dazu führen, dass Personen, gegen die in einem anderen Mitgliedstaat eine Verurteilung ergangen ist, schlechter gestellt werden als Personen, die im Inland verurteilt worden sind.
de résidents doit obéir aux mêmes règles que s'il s'agissait d'une condamnation nationale et ne doit pas aboutir à traiter les personnes ayant fait l'objet de condamnations dans d'autres Etats membres de manière plus défavorable que celles ayant été condamnées par des juridictions nationales.
in Realität aber viel höher liegt, weil die 100 Mio. EUR aus dem verbleibenden Etat von 2010-2013 entnommen und umgewidmet werden, darf nicht dazu führen, dass beispielsweise die Unterstützung für europäische Netzwerke von Nichtregierungsorganisationen, die aus PROGRESS finanziert werden, entsprechend gekürzt wird.
la somme de 100 millions d'euros sera prélevée sur le budget restant pour la période 2010-2013 et réaffectée, ne doit pas déboucher sur une restriction correspondante du soutien accordé aux réseaux européens d'organisations non gouvernementales qui bénéficient d'un financement au titre de PROGRESS.
Diese Unterscheidung dürfe nicht dazu führen, dass zwischen diesen beiden Arten des Dialogs eine unüberbrückbare Trennlinie gezo gen werde.
Cette distinction ne doit pas conduire à établir une ligne de démarcation infranchissable entre les deux types de dialogue.
Änderungen der Kohäsionspolitik nach der Erweite rung dürfen nicht dazu führen, dass diesen sehr strukturschwachen Gebieten weniger Unterstützung gewährt wird.
Les réformes des mesures de cohésion suite à l'élargissement ne doivent pas entraîner un affaiblissement du soutien destiné à ces communautés très vulnérables.
Ergebnisse: 48, Zeit: 0.0336

Darf nicht dazu führen in verschiedenen Sprachen

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch