ABDECKEN - übersetzung ins Spanisch

cubrir
abdecken
deckung
umfassen
deckel
erfassen
cover
vertuschen
behandeln
zu bestreichen
zu besetzen
abarcar
umfassen
abdecken
erfassen
betreffen
gelten
einbeziehen
einschließen
erstrecken
überspannen
cubierta
abdeckung
deck
bedeckt
cover
deckel
gehäuse
tarnung
umschlag
hallenbad
einband
cobertura
abdeckung
berichterstattung
reichweite
absicherung
empfang
erfassungsbereich
erfassung
versicherungsschutz
coverage
geltungsbereich
abarcan
umfassen
abdecken
erfassen
betreffen
gelten
einbeziehen
einschließen
erstrecken
überspannen
contemplan
betrachten
vorsehen
bewundern
blicken
erwägen
kontemplieren
bestaunen
in betracht
kontemplation
nachsinnen
tapar
verstopfen
abdecken
vertuschen
bedecken
verdecken
überdecken
verschließen
cubren
abdecken
deckung
umfassen
deckel
erfassen
cover
vertuschen
behandeln
zu bestreichen
zu besetzen
cubran
abdecken
deckung
umfassen
deckel
erfassen
cover
vertuschen
behandeln
zu bestreichen
zu besetzen
cubre
abdecken
deckung
umfassen
deckel
erfassen
cover
vertuschen
behandeln
zu bestreichen
zu besetzen
abarquen
umfassen
abdecken
erfassen
betreffen
gelten
einbeziehen
einschließen
erstrecken
überspannen
abarque
umfassen
abdecken
erfassen
betreffen
gelten
einbeziehen
einschließen
erstrecken
überspannen
contemplen
betrachten
vorsehen
bewundern
blicken
erwägen
kontemplieren
bestaunen
in betracht
kontemplation
nachsinnen
contemplar
betrachten
vorsehen
bewundern
blicken
erwägen
kontemplieren
bestaunen
in betracht
kontemplation
nachsinnen
tape
verstopfen
abdecken
vertuschen
bedecken
verdecken
überdecken
verschließen

Beispiele für die verwendung von Abdecken auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Auf jeder Slip um den Rand des Bandes abdecken.
En cada uno salga por el borde de la cubierta de la cinta.
Jedes Tuch abdecken Decke ist gleich der Breite der Daunenjacken,
Cada cubierta de tela de manta es igual a la anchura de las chaquetas,
So nutzen Kinderschänder die Social-Media-Apps als ihre abdecken, um als Kinderschänder zu arbeiten und mit Hilfe von digitalen Medienplattformen ihr Ziel herausfinden.
Entonces, los abusadores de niños usan las aplicaciones de redes sociales como su cobertura para operar como abusadores de niños y descubra su objetivo con la ayuda de plataformas de medios digitales.
Ziehen Sie die Kante entlang der Länge einer Decke abdecken, aber mit ihr und wischt es von der falschen Seite von einem Stück Stoff.
Tire el borde a lo largo de una cubierta de manta, sin embargo, con él y limpia desde el lado equivocado de un trozo de tela.
Dies erfolgt durch das GSM/UMTS Gateway mit der Anzahl an SIM Karten, welche die Anzahl der gleichzeitigen Anrufe entsprechend den Bedürfnisse des Kunden abdecken.
Todo ello está garantizado mediante puertas GSM/UMTS con una cobertura de un número tal de tarjetas SIM equivalente a las necesidades del cliente en cuanto a número de llamadas simultáneas.
In einer Schüssel mit 1 Liter kochendes Wasser 2 Teelöffel Schwarztee, abdecken und 30 Minuten ziehen lassen dann abseihen
En un recipiente con un litro de agua hirviendo 2 cucharaditas negro té, cubierta y dejar infusionar durante 30 minutos,
muss zuerst die dunklere Farbschattierung der Zähne gebleicht werden(dunkle Bereiche lassen sich nicht vollständig mit Komposit abdecken).
es imprescindible aclarar antes el color oscuro de los mismos(el composite no puede tapar por completo las zonas oscuras).
fundamentale Gesundheitsversorgung abdecken.
energía y cobertura sanitaria básica.
In einer Schüssel mit dem zerbröckelte Käse wird gegossen kochende Milch, abdecken und ruhen lassen.
En un bol con el queso desmenuzado, se vierte la leche hirviendo, tapar y dejar reposar.
Etabliert in 1963, die Campus-Universität hat mehr als dreißig Abteilungen erweitert und Zentren, ein breites Spektrum an Themen abdecken.
Establecido en 1963, el campus universitario se ha expandido a más de treinta departamentos y centros, que cubre una amplia gama de temas.
Schneiden Sie das Klebeband mit den Tasten in der Länge um 50 cm kürzer als die Breite der Decke abdecken.
Cortar la cinta con los botones de largo por 50 cm más corto que el ancho de la manta cubierta.
er soll es mit dem Flugzeug abdecken.
dele cobertura con el avión.
Wir haben viel Kinderbesuch, also müssen wir häufig ein paar der etwas brutaleren Teile mit einem Poster abdecken.
Tenemos a muchos niños que visitan, así que le tenemos que tapar las partes morbosas con posters muy seguido.
Seiner Meinung nach muss die Regelung einen Zeitraum von mindestens 6 Jahren abdecken, um dem Sektor eine hinreichende Perspektive zu bieten.
Considera que el Reglamento debe abarcar un periodo de al menos seis años para ofrecer al sector una perspectiva suficiente.
fünf halbe Tage Formate, erweiterte Sicherheitstechniken abdecken und gehen schnelle Fähigkeiten.
cinco formatos de media jornada, habilidades técnicas avanzadas de seguridad que cubre e ir-rápidos.
Machen Querfugen durch Biegen in einem Abstand von 25 cm von der Kante der Decke abdecken.
Hacer juntas transversales doblando a una distancia de 25 cm del borde de una cubierta de manta.
ihre wirtschaftlichen Verluste voll abdecken.
asegurar totalmente la cobertura de sus pérdidas económicas.
Dies sollte Ausgangsmaterialien abdecken, Nebenprodukte, Zwischenprodukte,
Esto debe abarcar materiales de partida,
Bei Programmen, die mehrere Mitgliedstaaten abdecken, ergreifen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen zur Koordinierung ihrer Kontrollen
En el caso de programas que abarquen varios Estados miembros, éstos adoptarán las medidas necesarias para
den gesamten Boden des Raumes abdecken.
la textura en el piso que cubre todo el suelo de la habitación.
Ergebnisse: 1724, Zeit: 0.1978

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch