AUSGESCHLOSSEN WIRD - übersetzung ins Spanisch

excluir
ausschließen
ausgeschlossen werden
ausnehmen
ausschluss
ausklammern
ausgeschlossen sind
ausgrenzen
zu verdrängen
descartará
ausschließen
ausgeschlossen werden
verwerfen
abzutun
aussortieren
abwerfen
zurückzuwerfen
excluye
ausschließen
ausgeschlossen werden
ausnehmen
ausschluss
ausklammern
ausgeschlossen sind
ausgrenzen
zu verdrängen
excluya
ausschließen
ausgeschlossen werden
ausnehmen
ausschluss
ausklammern
ausgeschlossen sind
ausgrenzen
zu verdrängen
excluido
ausschließen
ausgeschlossen werden
ausnehmen
ausschluss
ausklammern
ausgeschlossen sind
ausgrenzen
zu verdrängen

Beispiele für die verwendung von Ausgeschlossen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
wobei die Haftung für leichte Fahrlässigkeit ausgeschlossen wird;
de las disposiciones legales, quedando excluida la responsabilidad por negligencia leve;
Der Ausschuß schlägt vor, unter Artikel 3 einen neuen Absatz einzufügen, durch den die Deckung von Anlegern, die falsche Erklärungen abgeben, um die Anlegerentschädigungssysteme auszunutzen, ausgeschlossen wird.
El Comité propone que se añada un nuevo apartado al artículo 3 con el fin de excluir de la cobertura a los inversores que presenten declaraciones falsas para sacar provecho de los sistemas de garantía de inversiones.
die vorgesehene Ausnahmeregelung für wissenschaftliche und technische Versuche so eng wie möglich gehandhabt wird, damit jeglicher Mißbrauch ausgeschlossen wird.
ensayos técnicos se aplique lo más estrictamente posible con el fin de excluir todo uso inadecuado de la misma.
Er stellt fest, daß durch die Sicherstellung einer Mindestbesteuerung bei grenzüberschreitender Zinszahlung die Möglichkeit des einzelnen Mitgliedstaates, beispielsweise durch Freibeträge Kleinsparer zu begünstigen, nicht ausgeschlossen wird.
El Comité observa que el hecho de garantizar una imposición mínima sobre los pagos transnacionales de intereses no excluye la posibilidad de que los distintos Estados miembros favorezcan al pequeño ahorrador por ejemplo, mediante franquicias.
Die Mitgliedstaaten stimmten einer Erweiterung der Befugnisse der Kommission in diesem Bereich zu, um die Umsetzung der Gemeinschaftsnormen zu erleichtern, ohne dass jedoch die Anwendung strengerer nationaler Rechtsvorschriften ausgeschlossen wird.
Los Estados miembros han acordado una extensión de los poderes de la Comisión en este ámbito para facilitar la ejecución de las normas comunitarias sin excluir la ejecución de una legislación nacional más estricta.
beispielsweise in Betriebskantinen oder sonstigen Gemeinschaftsverpflegungseinrichtungen, nicht ausgeschlossen wird.
no excluye el uso de dichos aparatos en otros entornos, por ejemplo en comedores de empresa o comedores comunitarios.
der Mechanismus der Preisfestsetzung absolut transparent ist und jede Form der Diskriminierung ausgeschlossen wird.
el mecanismo de fijación de precios sea completamente transparente y excluya cualquier forma de discriminación.
die Verwendung solcher Düngemittel oder Bodenverbesserungsmittel zu Fütterungszwecken ausgeschlossen wird.
con el fin de excluir el uso de tales enmiendas del suelo y abonos orgánicos para la alimentación animal.
Der Ausschuß stellt fest, daß durch die Sicher­stellung einer Mindestbesteuerung bei grenzüberschreitender Zinszahlung die Möglichkeit des einzelnen Mitgliedstaates z.B. durch Freibeträge Kleinsparer zu begünstigen, nicht ausgeschlossen wird.
El Comité observa que el hecho de garantizar una imposición mínima sobre los pagos transnacionales de intereses no excluye la posibilidad de que los distintos Estados miembros favorezcan al pequeño ahorrador por ejemplo, mediante franquicias.
Es ist ein schwerwiegender Fall, dass das Europäische Parlament- die Bürgerkammer auf der europäischen Ebene- vom Gesetzgebungsprozess bei einer Verordnung zu europäischen politischen Parteien ausgeschlossen wird.
La cosa es grave cuando el Parlamento Europeo-la cámara del pueblo a escala europea- se ve excluido del proceso legislativo relativo a un reglamento sobre partidos políticos europeos.
die vorgesehene Ausnahmeregelung für wissenschaftliche und technische Versuche so restriktiv wie möglich gehandhabt wird, damit jeglicher Mißbrauch ausgeschlossen wird.
ensayos técnicos se aplique lo más estrictamente posible con el fin de excluir todo uso inadecuado de la misma.
wo das Europäische Parlament immer noch von jedem Mitentscheidungsverfahren ausgeschlossen wird.
Crecimiento, mientras el Parlamento Europeo sigue excluido de cualquier procedimiento de codecisión.
Sie kommen mit diesem Griff nach der Macht durch, obwohl er dem Vertrag von Maastricht widerspricht, in dem die Nationalität als Kriterium für die Mitgliedschaft im Direktorium ausgeschlossen wird.
Se están saliendo con la suya en cuanto a su ocupación del poder, pese a que es contraria al Tratado de Maastricht, que excluye la nacionalidad como criterio para la elección de los miembros del Comité Ejecutivo.
auf denen das europäische Sozialmodell beruhen sollte, und deshalb sollten wir durch eine gemeinsame Initiative sicherstellen, dass niemand von solchen Zusatzregelungen ausgeschlossen wird.
por ello debe adoptarse una iniciativa común que garantice que nadie se vea excluido de estos regímenes complementarios.
Es wurde noch nicht entschieden, in welchen Versionen von XenApp und XenDesktop der Code für die Flash-Umleitung ausgeschlossen wird, aber wir empfehlen, dass Sie sobald wie möglich zu HTML5-Videoumleitung wechseln.
No hemos decidimos aún de qué versiones de XenApp y XenDesktop excluir el código de redirección de Flash, pero recomendamos que cambie a la redirección de vídeo HTML5 siempre que sea posible.
Daher frage ich mich, wie ich die Berichte niederländischer Medien verstehen soll, wonach die Lieferung von Flugabwehrraketen an die Türkei von der niederländischen Regierung keineswegs ausgeschlossen wird?
Por ello me pregunto,¿cómo he de interpretar las noticias en los medios de comunicación neerlandeses de que el Gobierno neerlandés no excluye del todo el suministro de misiles a Turquía?
Meiner Ansicht nach haben wir es hier mit dem äußerst schwerwiegenden Fall zu tun, dass jemand aus ideologischen Gründen von der Position des Sachverständigen in einem der Ausschüsse des Europäischen Parlaments ausgeschlossen wird.
Creo que nos encontramos ante un caso de seriedad extrema si excluimos a una persona por motivos ideológicos del puesto de experto en una de las comisiones del Parlamento Europeo.
Ich bedauere, dass gewisse Abgeordnete versucht haben, die Priorität des Korridors Stockholm-Neapel zu sabotieren, indem sie einen Änderungsantrag vorgelegt haben, in dem der Brenner aus der Route ausgeschlossen wird.
Lamento que ciertos diputados al Parlamento intentaran sabotear el proyecto prioritario del corredor Estocolmo-Nápoles presentando una enmienda que excluía a Brenner de la ruta.
die Prüfung der Gelegenheit und die Prüfung der Angemessenheit, wobei die Anwendung dieses Artikel 8 im Fall der staatlichen Verfolgung ausgeschlossen wird.
el análisis de la oportunidad y el análisis de la razonabilidad, excluyendo expresamente la aplicación de este art. 8 en caso de persecución estatal.
Fähigkeiten ist, von der Gesellschaft nicht ausgeschlossen wird.
habilidades- no sea excluida de la sociedad.
Ergebnisse: 103, Zeit: 0.0626

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch