ERBITTEN - übersetzung ins Spanisch

solicitar
beantragen
anfordern
verlangen
ersuchen
auffordern
bitten
bestellen
einholen
antrag
anfrage
pedir
bitten
verlangen
bestellen
auffordern
fragen
ersuchen
beantragen
appellieren
aufrufen
die forderung
invocar
berufen
anrufen
zu beschwören
geltend machen
aufrufen
herbeizurufen
heraufzubeschwören
unter berufung
bittgebete
erfleht werden
pedimos
bitten
verlangen
bestellen
auffordern
fragen
ersuchen
beantragen
appellieren
aufrufen
die forderung
solicitamos
beantragen
anfordern
verlangen
ersuchen
auffordern
bitten
bestellen
einholen
antrag
anfrage
solicito
beantragen
anfordern
verlangen
ersuchen
auffordern
bitten
bestellen
einholen
antrag
anfrage
piden
bitten
verlangen
bestellen
auffordern
fragen
ersuchen
beantragen
appellieren
aufrufen
die forderung
solicitan
beantragen
anfordern
verlangen
ersuchen
auffordern
bitten
bestellen
einholen
antrag
anfrage
pidiendo
bitten
verlangen
bestellen
auffordern
fragen
ersuchen
beantragen
appellieren
aufrufen
die forderung
implorar
betteln
anzuflehen
bitten
zu erbitten
zu erflehen

Beispiele für die verwendung von Erbitten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Erbitten Unterstützung vom Mercy General.
Requerimos ayuda del Hospital Mercy.
Unsere Verbündeten erbitten unsere Präsenz.
Nuestros aliados han pedido nuestra presencia abajo.
Unsere Partner im Mittelmeerraum erbitten mehr Geld, um solche Ergebnisse zu erzielen.
Nuestros socios mediterráneos están pidiendo más dinero para alcanzar estos resultados.
Lasset aus den Tiefen erbitten.
Permitid que desde las profundidades los ruegos.
Ihren Beistand müssen wir mit noch mehr Nachdruck erbitten.
Y nosotros debemos pedir con más fuerza su intercesión.
Erforderlichenfalls kann der zu­ständige Träger in diesem Mitgliedstaat von dem Träger des Herkunftslandes über Telematikdienste ergänzende Aus­künfte(Antrags-Szenario) erbitten.
Si es necesario, las instituciones competentes de dicho Estado miembro podrían solicitar información complementaria(escenario de solicitud) a las instituciones de los Estados miembros de origen utilizando servicios telemáticos.
Das ist der Grund, warum Manifestieren und Erbitten(zwei Komponenten zur Schaffung der Realität)
Eso es porque el manifestar y solicitar(dos componentes para la creación de la realidad)
In Étretat kann man mehr erbitten: ein Sonnenuntergang auf dem Meer, um das Wochenende in seiner vollkommenden Schönheit zu vollenden!
En Etretat se puede pedir más:¡una puesta de sol sobre el mar para acabar de la mejor forma el fin de semana!
Mit dieser Geste möchte ich die Hilfe des Herrn erbitten, damit alle christlichen Familien sich vorbereiten, das bevorstehende Weihnachtsfest gläubig zu feiern.
Con este gesto de bendición quisiera invocar la ayuda del Señor a fin de que todas las familias cristianas se preparen para celebrar con fe las próximas fiestas navideñas.
Insurance: Insurance(dt. Versicherung) kann der Spieler erbitten, wenn er denkt, dass der Dealer kurz vor einem Blackjack steht- einer 21.
Seguro: Seguro es lo que puede pedir un jugador si cree que el crupier puede estar a punto de lograr un blackjack, es decir, 21.
Planend, damit die letzten acht Jahre erbitten Beiträge von der Gemeinschaft für Entwicklung,
Planeando por los ocho años pasados solicitar contribuciones de la Comunidad para el Desarrollo,
Diese Wallfahrten können diese Gnade erbitten- damit es mehr Arbeiter für Gottes Ernte gibt.
En esta peregrinación pude implorar la gracia de que hayan más obreros para la cosecha de Dios.
Herr Kommandant, ich weiß, dass ich für mich selber nicht viel erbitten darf, und dass Sie nach den Vorschriften handeln müssen.
Comandante, sé que no puedo pedir mucho para mí y que usted debe cumplir las reglas.
Inzwischen gibt es drei Bedingungen, die die Art, wie wir erbitten und der Rekrutierung neuer MLM Downlines forever….
Actualmente existen tres condiciones que va a cambiar nuestra forma de solicitar y contratar a nuevo MLM descendentes para siempre.
Elfe Haarschöpfe darf bekommen ein überspannt aussehen ihnen, aber Sie kann' erbitten ein mehr anmutig, liebend Begleiter.
Pixie Trineo pequeño mayo haber un salvaje mirada a ellas, pero usted puedes' pedir un más encantador, amante acompañante.
stellen die Forscher ein Problem mit einer einfachen Lösung zu Ã1⁄4berprÃ1⁄4fen, erbitten Lösungen von vielen Menschen,
los investigadores plantean un problema con una soluciÃ3n fácil de comprobar, solicitar soluciones de muchas personas,
Wir erbitten seine Hilfe und seine Gnade,
Y le pedimos Su ayuda y Su misericordia
um Asyl ersuchen oder Auskünfte erbitten-, aber dennoch ist ihr Umfang begrenzt.
los viajeros pueden enfermar, solicitar asilo o pedir información-, pero siguen siendo limitados.
Entwickler können auf Tweets zugreifen, indem sie nach spezifischen Keywords suchen oder indem sie eine Stichprobe von Tweet bestimmter Accounts erbitten.
Los desarrolladores pueden acceder a los Tweets al buscar palabras clave específicas o solicitar una muestra de Tweets de cuentas específicas.
Wir benötigen und erbitten ein musikalisches Herz für uns
¡Necesitamos y pedimos un corazón con talento musical para nosotros
Ergebnisse: 109, Zeit: 0.2061

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch