FESTSTEHT - übersetzung ins Spanisch

determinado
bestimmen
zu ermitteln
bestimmung
ermittlung
festlegung
bestimmt werden
entscheiden
feststellung
festsetzen
beurteilen
consta
bestehen
umfassen
enthalten
vermerken
vermerkt wird
zu protokoll
die krankenhausstellung
se demuestra
claro
klar
natürlich
sicher
deutlich
eindeutig
unklar
hell
offensichtlich
selbstverständlich
clear
se sabe
se haya comprobado
se demuestre
determinada
bestimmen
zu ermitteln
bestimmung
ermittlung
festlegung
bestimmt werden
entscheiden
feststellung
festsetzen
beurteilen
conste
bestehen
umfassen
enthalten
vermerken
vermerkt wird
zu protokoll
die krankenhausstellung

Beispiele für die verwendung von Feststeht auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
wenn ohnehin alles feststeht.
si ya está todo definido?
Sollte es in der Verlängerung auch Unentschieden stehen wird wieder mit dem Anfangsstoß gestartet bis ein Sieger feststeht.
De ser necesario se recurirá al tiempo extra o a los tiros desde el punto penal para determinar a un ganador.
eine höhere Steifigkeit der Schraube ausgeschlossen werden, da diese durch die Balkentheorie und den Querschnitt feststeht.
se puede excluir la rigidez mayor del tornillo pues se determina por la teoría de barras y la sección.
Der Unterschied gegenüber der Charta besteht darin, dass die Teilnahme der Beitrittsländer feststeht.
La diferencia en relación con la Carta consiste en que la participación de los países candidatos está resuelta.
Batteries4pro wird die Batterien ersetzen, wenn feststeht, dass es ein Fehler in unserem Herstellungsprozess und die Batterie gemäß
Batteries4pro le cambie las pilas si se establece que existe un defecto en nuestro proceso de fabricación
bei dem das Ergebnis schon feststeht, bevor du mit dem Spiel beginnst.
con el resultado ya determinado antes de que usted se ponga a jugar.
Diese Rechtsprechung läßt sich auf den vorliegenden Fall um so eher übertragen, als feststeht, daß die in der betreffenden Ausschreibungsbekanntmachung genannten Vorgänge bei Erlaß der streitigen Entscheidung noch nicht vollständig durchgeführt waren.
Esta jurisprudencia es aplicable al presente asunto, máxime cuando consta que, cuando se adoptó la Decisión controvertida, aún no se habían ejecutado plenamente las operaciones a que se refería el anuncio de licitación de que se trata.
Für mich ist es in keinster Weise hinnehmbar, dass wir hier einen Bericht diskutieren, dessen Ausgangspunkt, wie für uns feststeht, bereits in dem Zeitraum vom Rat geändert wurde, in dem dieses Parlament konsultiert wurde.
Me parece absolutamente intolerable que estemos debatiendo aquí un informe cuyo punto de partida nos consta que ha sido ya modificado por el Consejo durante el período en el que este Parlamento ha sido consultado.
Es ist ferner daran zu erinnern, daß ein Verstoß gegen diese Vorschrift nur dann zur Aufhebung einer Handlung führt, wenn feststeht, daß sich die betreffenden Schriftstücke entscheidend auf die streitige Entscheidung auswirken konnten.
En segundo lugar, procede recordar que la infracción de dicha disposición da lugar a la anulación de un acto sólo si se demuestra que los documentos de que se trate pudieron tener una influencia decisiva en la decisión controvertida.
Ich finde allerdings, dass dieser Zwischenfall bezeichnend für etwas ist, das für mich schon seit langem feststeht, nämlich dass der Anspruch der Kommission,
No obstante, considero que este incidente es revelador de algo que para mí está claro desde hace tiempo,
Eindeutig die Gefahr besteht, dass die Ausfuhr dazu führen wird, dass die interne Repression unterstützt wird, oder feststeht, dass Kindersoldaten in die regulären Streitkräfte integriert werden;
Si existe un riesgo claro de que el producto exportado vaya a utilizarse para la represión interna o se demuestra que hay niños soldado dentro del ejército regular.
da letztendlich noch nicht feststeht, ob aus dem Stoff ein Pflanzenschutzmittel, ein Biozid oder vielleicht sogar ein Medikament produziert wird.
lo que es factible, puesto que todavía no se sabe si lo que se produce a partir de una cierta sustancia será un producto fitosanitario, un biocida o posiblemente incluso un fármaco.
Man kann dieser eurozentrischen Interpretation widersprechen, aber feststeht, dass der muslimische Nahe Osten mit seinen inneren Streitigkeiten zu beschäftigt sein wird,
Se podrá estar en desacuerdo con esta interpretación eurocéntrica, pero está claro que los países musulmanes de Oriente Próximo tendrán bastante de qué preocuparse con sus luchas intestinas
auf andere Maßnahmen auszudehnen, die in dem Programm zur Förderung der Entwicklung der Landwirtschaft und des ländlichen Raums aufgeführt sind, sobald feststeht, dass die diesbezüglichen Bedingungen erfuellt sind.
la Comisión podrá decidir ampliar la concesión de la gestión a otras medidas que figuren en el programa de desarrollo rural y agrícola, una vez que se haya comprobado el cumplimiento de las condiciones pertinentes.
was eigentlich längst feststeht.
nuevo lo que ya se sabe.
schon lange feststeht, dass Hitler zum zweiten Napoleon wird… ab April 1941 ca.
Tercer Reich contra Rusia, también cuando es bien claro que Hitler va a ser otro Napoleón.
Andererseits wäre es günstig, selbst wenn der genaue Zeitpunkt der Parlamentswahlen noch nicht feststeht, dass diese unter internationaler, vor allem unter europäischer Beobachtung stattfinden.
Por otra parte, incluso si la fecha de las elecciones legislativas no se ha fijado aún, sería bueno que se desarrollasen en presencia de observadores internacionales, particularmente observadores europeos.
schon lange feststeht, dass Hitler zum zweiten Napoleon wird….
es bien claro que Hitler va a ser otro Napoleón.
teilweise so lange ausgesetzt, bis feststeht, daß für die Ausbreitung von Schadorganismen keine Gefahr mehr besteht.
parcialmente las actividades del productor hasta que se haya comprobado que se ha eliminado el rieso de propagación de organismos nocivos.
der genaue Termin noch nicht feststeht.
todavía no se ha fijado una fecha.
Ergebnisse: 126, Zeit: 0.0735

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch