IMSTANDE - übersetzung ins Spanisch

capaz de
in der lage
fähig
imstande
poder
macht
können
kraft
power
leistung
besitz
möglich
dürfen
in der lage
befugnisse
puede
macht
können
kraft
power
leistung
besitz
möglich
dürfen
in der lage
befugnisse
en condiciones de
de
of
capaces de
in der lage
fähig
imstande
pueden
macht
können
kraft
power
leistung
besitz
möglich
dürfen
in der lage
befugnisse
pudo
macht
können
kraft
power
leistung
besitz
möglich
dürfen
in der lage
befugnisse

Beispiele für die verwendung von Imstande auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nicht imstande, Telefon zuzugreifen
No se puede acceder de teléfono
Gebet ist imstande zu sein, in Gott auszuruhen.
Oración es saber reposar en Dios.
Ich freue mich, imstande zu sein mit jemanden darüber zu reden.
Estoy tan contento de poder hablar de esto con alguien.
Er hatte keine Ahnung wozu diese Leute imstande sind!
¡El no tenía idea de que son capaces de hacer ésta gente!
Nur dazu bist du imstande.
¡Sólo esto eres capaz de hacer!
Einfach nicht imstande.
Al final, no he podido.
aber ist nicht imstande, sie auszufüllen.
no está capacitada para ejercerlo.
Gebet ist imstande zu sein, in Gott auszuruhen.
Hay muchas maneras de orar… Oración es saber reposar en Dios.
So ist dieses Wasser nicht imstande, mit sich zu schleppen, und heraus zu werfen,
Esta agua no puede tan arrastrar con sí mismo,
Wir sind besser imstande, dort zu handeln,
Estamos en mejores condiciones de actuar en esta zona
Wenn Ihr Körper nicht imstande ist, Ihre geschädigten Muskelzellen zu reparieren,
Si su cuerpo no puede reparar sus células musculares dañadas,
Wir sind nämlich imstande, alle Probleme, die wir aufgezeigt haben,
De hecho, todas las cuestiones que hemos identificado son manejables
CaptainSim ist nicht imstande, technische Ausgaben zu stützen erschien auf Systemen, die sich nicht an die Anforderungen des minimalen Systems anpassen.
CaptainSim no puede apoyar ediciones técnicas apareció en los sistemas que no se ajustan a los requisitos de sistema mínimo.
Die bestraften Wesen wollen sich rächen und wollen die Gesellschaft„bestrafen“, deren Gesetze zu begreifen und sich ihnen unterzuordnen sie noch nicht imstande sind.
Los seres que han sido castigados desean vengarse y"castigar" a la sociedad cuyas leyes aún no están en condiciones de comprender y cumplir.
Xiii Wenn ein Patient nicht imstande ist, draußen zu gehen,
Xiii Si un paciente no puede ir fuera,
Aber wir denken, daß auf diese Weise die erzielte dreiseitige Vereinbarung etwas Wichtiges zu retten imstande ist, das ansonsten verloren gegangen wäre.
Pero, aun así, consideramos que el acuerdo tripartito a que se ha llegado permite salvar algo importante que, de lo contrario, se perdería igualmente.
wo die herrschenden Klassen bereits nicht mehr imstande sind, mit dem mächtigen Aufschwung der antifaschistischen Massenbewegung fertig zu werden.
en que las clases dominantes ya no están en condiciones de acabar con el potente ascenso del movimiento antifascista de masas.
des Interesses stehen und daher andere leicht motivieren können, sind auf ihre Art imstande, das Bewußtsein der Öffentlichkeit zu beeinflussen.
con gran poder para motivar a otras personas pueden contribuir a su manera a la concienciación de la opinión pública.
Aus diesen Gründen ist die in den großen Strom der Überlieferung eingebettete Enzyklika Populorum progressio imstande, uns heute noch etwas zu sagen.
Por estas razones, la Populorum progressio, insertada en la gran corriente de la Tradición, puede hablarnos todavía hoy a nosotros.
Sie ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass der Ver­fassungsgerichtshof imstande sein sollte, über die Verfassungsmäßigkeit des Gesetzes zu befinden, bevor es angewandt wird.
En este contexto, la UE considera que el Tribunal Constitucional debería poder dictaminar sobre la constitucionalidad de la Ley antes de que ésta se aplique.
Ergebnisse: 781, Zeit: 0.1062

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch