OFFENSTEHT - übersetzung ins Spanisch

abierto
öffnen
geöffnet werden
aufmachen
offen
öffnung
open
einleiten
accesible
zugänglich
erreichbar
verfügbar
erschwinglich
zugang
ansprechbar
zugänglichkeit
barrierefreien
verständlicher
begehbar
abierta
öffnen
geöffnet werden
aufmachen
offen
öffnung
open
einleiten

Beispiele für die verwendung von Offensteht auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
In diesem Monat erklärte der Rat, dass die Verhandlungstür für den Iran weiterhin offensteht, und forderte den Iran mit Nachdruck auf, die angebotene Chance zu nutzen.
Este mes, el Consejo declaró que la puerta a la sala de negociaciones seguía abierta para Irán, y le pidió encarecidamente que optara por el enfoque positivo que se había propuesto.
der gesamten Verfahrensdauer jedem Wirtschaftsteilnehmer offensteht, der die Eignungskriterien erfüllt und ein erstes Angebot vorgelegt hat.
limitado en el tiempo y abierto durante toda su duración a cualquier operador económico que cumpla los criterios de selección y haya presentado una oferta indicativa.
Der Grundsatz einer Union, die europäischen Staaten offensteht, welche die volle Mitgliedschaft anstreben und die Bedingungen hierfür erfüllen,
El principio de una Unión abierta a los Estados europeos que aspiren a participar plenamente en la misma
Das Programm, das allen Anwendern von Bentley-Software offensteht, ist ein einzigartiger internationaler Wettbewerb, der branchenübergreifend Infrastrukturprojekte aus unterschiedlichsten Kategorien einbezieht.
Abierto a todos los usuarios del software de Bentley, es un programa realmente único y global en cuanto a su alcance, y amplio en cuanto a las categorías cubiertas, abarcando todo tipo de proyectos de infraestructura de todo el mundo.
Der Türkei wurde vom Europäischen Rat vorgeschlagen, an einer Europakonferenz teilzunehmen, die allen Beitrittskandidaten offensteht, die sich an die Prinzipien der EU und an das Völkerrecht halten.
El Consejo Europeo ha propuesto a Turquía participar en una Conferencia Europea abierta al conjunto de los países candidatos que respeten los principios de la UE y del Derecho internacional.
Die Kommission wird dafür Sorge tragen, dass der Binnenmarkt auch weiterhin dem privaten Unternehmertum offensteht, damit die Märkte dabei unterstützt werden, in den Jahren nach 2010 wettbewerbsfähig zu werden.
La Comisión garantizará que el mercado único siga abierto a la empresa privada a fin de ayudar a los mercados a recobrar la competitividad después de 2010.
Hochschulstudiengängen“ ist eine Initiative, die Mitgliedstaaten und Nichtmitgliedstaaten offensteht.
es una iniciativa abierta a los Estados miembros y no miembros.
dem EU-Haushalt bereitgestellt werden, der für andere Akteure offensteht und somit auch private Kapitalgeber mobilisieren soll.
financiado con cargo al presupuesto de la UE y abierto a otros presupuestos con el fin de atraer capital privado.
die allen Bürgern unabhängig von ihrer Sprache, Herkunft oder Religion offensteht.
una regeneración abierta a todos los ciudadanos, con independencia de su lengua, procedencia o religión.
Angesichts dieses Umstands- und ich sehe keine Notwendigkeit, hier selbst eine Kontroverse einzugehen- gab es keine Alternative, als den Weg eines gesonderten Vertrags zwischen den 17 Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets einzuschlagen, wobei der Vertrag den anderen offensteht.
Ante este hecho-y no creo necesario entrar en polémicas sobre esto- no existía otra alternativa que la de seguir la vía de un tratado separado entre los 17 miembros de la zona del euro, aunque abierto a los demás.
diese unterstützen kann, wenn sie allen Menschen zugänglich ist und offensteht.
todo el mundo puede tener acceso a ella y está abierta para todos.
wird Option 6 bevorzugt, d.h. die Schaffung eines neuen Europäischen langfristigen Investitionsfonds(ELTIF) ohne Rückgaberechte, der allen Anlegern offensteht.
un nuevo fondo europeo de inversión a largo plazo(FILPE) abierto a todos los inversores sin derecho de reembolso.
dem Profanen offensteht- um diesen Ausdruck zu gebrauchen-;
está abierta a lo profano- usemos esta categoría-;
Die Kommission zu ersuchen, die Verbraucher- und die Erzeugerverbände im Rahmen eines für die veterinärrechtlichen Fragen zuständigen Beratenden Ad-hoc-Ausschusses, der den Vertretern dieser Verbände offensteht, stärker an den Diskussionen im Vorfeld der Erarbeitung der Gesetzgebungsvorschläge zu beteiligen;
En invitar a la Comisión a asociar mejor a las asociaciones de consumidores y de productores a los debates previos a la elaboración de las propuestas legislativas en el marco de un comité consultivo ad hoc competente para las cuestiones de legislación veterinaria, abierto a dicha asociación.
der Europäischen Union hat die Europäische Kommission ein Netz von Stellen für den Informationsaustausch eingerichtet, das Wirtschaftsbeteiligten aus Asien und Europa offensteht.
la Comisión Europea pone en marcha una red de cen tros de intercambio y de información abiertos a los agentes asiáticos y europeos.
FERNER IN DER ERWÄGUNG, daß die Agentur gemäß Artikel 19 der Verordnung Nichtmitgliedern der Europäischen Gemeinschaften offensteht, die nach dem Verfahren des Artikels 228 des Vertrags ein Abkommen mit der Gemeinschaft schließen.
RECUERDA TAMBIÉN que el artículo 19 del Reglamento abre la Agencia a los países que no son miembros de las Comunidades Europeas que celebren un acuerdo con la Comunidad con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 228 del Tratado.
aufgrund seiner Ausbildung kompetent sein, vor allem dann, wenn die Klasse angeblich aufgrund der Prinzipien multikultureller Pädagogik allen Kindern offensteht.
que acoja al niño, sobre todo cuando, por medio de la pedagogía intercultural, se pretende abrir la clase a la diversidad de niños.
das auch Nicht-OECD-Mitgliedstaaten offensteht, jedoch ohne daß sie Eingriffsmöglichkeiten in den Vertragstext haben.
que también estará abierto a los Estados no integrados en la OCDE, los cuales no pueden ejercer, sin embargo, ningún influjo para determinar el texto del acuerdo.
Währungsunion allen Ländern der Gemein­schaft gleichermaßen offensteht, auch den in den nächsten Jahren der Gemeinschaft noch beitretenden Ländern der Freihandelszone.
Monetaria acordada en el Tratado de Maastricht está abierta a todos los Estados miembros de la Comunidad, así como a los países de la AELC que en los próximos años se adhieran a la Comunidad.
Ich begrüße das Konzept eines inklusiven Euro-Plus-Paktes, der jenen offensteht, die noch nicht Mitglied des Euroraums sind, wie Präsident Van Rompuy gesagt hat.
Acojo con beneplácito que el Pacto por el Euro Plus esté abierto a aquellos Estados miembros que todavía no forman parte de la zona del euro, como ha señalado el Presidente Van Rompuy.
Ergebnisse: 108, Zeit: 0.0921

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch