GESCHEHEN WIRD - übersetzung ins Tschechisch

stane
stan
wird
passiert
geschieht
zustößt
steht
ist
stannie
se bude dít
passiert
passieren wird
geschehen wird
vor sich geht
dojde
wird
auftritt
passiert
kommt
geschieht
erfolgt
stattfindet
eintritt
ausgeht
merkt
tak bude
so wird
so sein
dann wird
wird somit
ist , dann
also wird
also ist es
so soll
da
geschehen wird

Beispiele für die verwendung von Geschehen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
was im Verlaufe der nächsten Generation mit den weltweiten Realzinssätzen geschehen wird.
co se během příští generace stane se světovými reálnými úrokovými mírami.
Ich weiß nie, wer da sein wird, wer die Musik in sich aufnehmen wird und was mit ihr in ihrem Leben geschehen wird.
Nikdy nevím, kdo tam může být, kdo to vstřebává a jak se jim to vepíše do života.
Ich frage mich, was in 10 Jahren geschehen wird, wenn diese Bestrebungen in Enttäuschung umschlagen und diese Länder nicht mehr anstreben,
Zajímalo by mě, co stane za deset let, kdy se tyto cíle změní ve zklamání
was als Nächstes geschehen wird", sagt Daniel J. Oates,
že nevím, co se bude dít dál," řekl Daniel J. Oates,
was im Verlauf dieser Monate geschehen wird, wird für die Zukunft Europas und auch für den
co se v průběhu těchto měsíců stane, bude velice důležité pro budoucnost Evropy,
Welt verstehen zu helfen, was jetzt geschieht, was als nächstes geschehen wird und was man am besten mit diesem Wissen tut.
co se děje právě nyní, co se bude dít v budoucnosti a jak nejlépe těchto znalostí využít.
was da geschehen wird, hör', in der Bälde!‘.
poslyš v brzku stane!“.
Schüler zeigen, was in der Geschichte geschehen wird, während sie eine gute Vorstellung von der Stimme des Autors bekommen.
a nastínit, co se bude dít v příběhu, a zároveň získat dobrou představu o autorově hlasu.
Und was im Jahr 2009 geschehen wird, könnte einige der positiven Resultate des Jahres 1989 gefährden,
A dění roku 2009 může ohrozit některé z pozitivních výsledků roku 1989,
Problemländern des Euroraums nach diesem Datum oder nach Auslaufen der bereitgestellten Garantien geschehen wird.
mezi finančními investory panuje určitá nejistota, co nastane po tomto datu, resp. po vypršení poskytnutých garancí, s dluhy problémových zemí eurozóny.
es den weiteren Verlauf der MS betrifft und was bei Patienten geschehen wird für 15 oder 20 Jahre- sagt Dr… Gabelic.
to má vliv na další průběh MS, a to, co se bude dít u pacientů, u 15 nebo 20 léta- říká Dr… Gabelić.
zu erklären, und Vorhersagen, was in der Geschichte geschehen wird, während immer ein gutes Idee der Stimme des Autors.
vysvětlit a nastínit, co se bude dít v příběhu, a zároveň získat dobrou myšlenka autorova hlasu.
dies auch tatsächlich geschehen wird. Ich wünsche ihr viel Beharrlichkeit bei dieser schwierigen Aufgabe.
že k tomu skutečně dojde; přeji jí v tomto obtížném úkolu velkou vytrvalost.
was bald hundertfach auf der Welt geschehen wird, in all diesen Freedom Boxes, das ist die
v těch výstupních bodech Tor sítě, a co se bude dít ve světě, kde jich bude stokrát tolik,
Wissen Sie, was geschehen würde, wenn man uns miteinander sieht?
Víte, co by se stalo, kdyby nás viděli spolu?
Ich wusste nicht, was als Nächstes geschehen würde.
Nevěděla jsem, co se bude dít dál.
Nun, wir wussten wohl alle, dass das einmal geschehen würde.
No… asi jsme všichni věděli, že k tomu jednou dojde.
Als ob nichts geschehen würde.
Jako kdyby se nic nemělo stát?
Wenn das geschieht, werden wirtschaftliche Transaktionen schwieriger
Kdykoli k tomu dojde, obchodní transakce jsou složitější
Er wusste, was geschehen würde, doch er entschied sich zu bleiben.
Věděl co přijde, ale on zůstal.
Ergebnisse: 44, Zeit: 0.1045

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch