NE DOIVENT PLUS - übersetzung ins Deutsch

sollten nicht mehr
ne doivent plus
dürfen nicht länger
müssen nicht mehr
n'avez plus
n'avez plus besoin
ne doivent plus
sollten nicht länger
dürfen nicht mehr
ne peuvent plus
ne devons plus
müssen nicht länger
brauchen nicht mehr
n'avez plus besoin
ne doivent plus
n'ont plus
dürfen nicht weiter
devons cesser
ne doivent plus

Beispiele für die verwendung von Ne doivent plus auf Französisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les données fiables relatives aux nouveaux médicaments, collectées principalement voire exclusivement avant l'autorisation de mise sur le marché(AMM), ne doivent plus uniquement servir des objectifs d'AMM.
Lebenzyklus von Daten Die Produktion von zuverlässigen Daten zu neuen Arzneimitteln sollte nicht länger in erster Linie der Marktzulassung dienen.
puisque les utilisateurs ne doivent plus sous- traiter cette tâche à des tiers.
da die Benutzer nicht mehr benötigen, um diese Aufgabe an Dritte auslagern.
les réserves obligatoires ne doivent plus être gardées dans les coffres-forts de la banque.
die gesetzlichen Mindestreserven müssen nicht mehr als flüssige Mittel vorrätig gehalten werden.
Les familles ne doivent plus être des employeurs
Familien sollten nicht mehr Arbeitgeber, sondern Kunden
Les voyageurs nordaméricains ne doivent plus se rendre dans ce pays via un pays tiers
Nordamerikanische Touristen müssen nicht mehr über einen dritten Staat in dieses Land reisen,
Les opérateurs ne doivent plus marcher pendant 70% de leur temps à la recherche des articles
Die Bediener müssen nicht mehr 70% ihrer Zeit auf der Suche nach Artikeln herumlaufen
Entrepreneurs no longer must obtain a placement license merely to hold shares of a foreign entrepreneurs ne doivent plus obtenir une licence de placement simplement pour détenir des actions d'une société étrangère.
Entrepreneurs no longer must obtain a placement license merely to hold shares of a foreign Unternehmer müssen nicht länger eine Platzierungslizenz erwerben, nur um ausländische Aktien zu halten.
Les négociations ne doivent plus être confinées sur un marché réglementé,
Der Handel darf nicht länger auf einen offiziell regulierten Markt beschränkt bleiben.
Les substances actives qui sont le plus souvent découvertes dans des concentrations dépassant les limites de résidus imposées par l'UE ne doivent plus être commercialisées
Diejenigen Wirkstoffe, die am häufigsten oberhalb der EU-Grenzwerte für maximale Rückstandsmengen gefunden werden, sollen nicht mehr auf den Markt kommen, denn sie haben ja dann leider den Nachweis erbracht,
d'application de la législation; ces études ne doivent plus apparaître comme des exercices administratifs obligés, ou sans valeur ajoutée.
Anwendung einer Rechtsvorschrift wird; sie muss mehr sein als eine vorgeschriebene Verwaltungsübung ohne jeglichen zusätzlichen Nutzen.
celles de médiation culturelle affichées par ces composantes de la SCO ne doivent plus être mises à contribution dans l'urgence
sie von diesen Bestandteilen der OZG unter Beweis gestellt wurden, dürfen nicht mehr ausschließlich in den Dienst der Nothilfe gestellt werden,
Les handicapés ne doivent plus être pris en charge dans le contexte de grandes institutions
Die Versorgung der Behinderten soll nicht mehr in großen Institutionen statt finden, sondern mehr gemeindenah,
mer du Nord et en mer Baltique. Ces pratiques ne doivent plus être considérées comme des infractions mineures
Ostsee zusammen ungefähr tausend illegale Einleitungen, und es darf nicht länger zulassen werden, dass das als Kavaliersdelikt gilt
fluviaux exploités par des pouvoirs publics ne doivent plus être exclus du champ d'application des directives 71/305/CEE et 77/62/CEE;
die von staatlichen Stellen betrieben werden, dürfen nicht länger vom Anwendungsbereich der Richtlinien 71/305/EWG und 77/62/EWG ausgenommen werden.
Vous ne devriez plus être là.
Sie sollten nicht mehr hier sein.
La création d'entreprises ne doit plus être un chemin de croix.
Die Gründung von Unternehmen darf nicht länger ein Kreuzweg sein.
Vous ne devriez plus conduire.
Sie sollten nicht mehr Autofahren.
La communauté internationale ne doit plus prendre de retard.
Die internationale Gemeinschaft darf nicht länger warten.
Ils ne devraient plus être confrontés à des prélèvements astronomiques et courir le risque de faire faillite.
Sie sollten nicht länger hohen Zöllen und Konkursrisiken ausgesetzt sein.
On ne devrait plus parler de nous.
Wir sollten nicht mehr darüber reden.
Ergebnisse: 45, Zeit: 0.0684

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Französisch - Deutsch