REFLEJABA - übersetzung ins Deutsch

widerspiegelte
reflejar
reflejo
spiegelte
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
reflektierte
reflejar
reflexionar
refleja
reflexión
entsprach
en consonancia
cumplen
corresponden
se ajustan
coinciden
conformes
correspondientes
satisfacen
equivalentes
ajustarse
war Ausdruck
su expresión
widerspiegelt
reflejar
reflejo
spiegelt
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
widerspiegelten
reflejar
reflejo
spiegelten
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
widerspiegele
reflejar
reflejo
spiegele
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
reflektiert
reflejar
reflexionar
refleja
reflexión

Beispiele für die verwendung von Reflejaba auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Este acuerdo salarial reflejaba en parte la reluctancia de los sindicatos a soportar la carga del aumento de las contribuciones a la seguridad social causado por la unificación.
Diese Lohnabschlüsse spiegelten zum Teil wider, daß die Gewerkschaften nicht bereit waren, die Last der vereinigungsbedingten Erhöhung der Sozialversicherungsbeiträge zu tragen.
Dijo que la caída en la lira no reflejaba los fundamentos de la economía turca.
Er sagte, der Rückgang der Lira spiegele nicht die Fundamentaldaten der türkischen Wirtschaft wider.
Yo solía creer que la negación de la complicidad saudita en los ataques reflejaba nuestra angustia acerca de lo sucedido en ese lúgubre día.
Ich hatte geglaubt, dass die Leugnung einer saudischen Mittäterschaft bei den Angriffen unsere Verzweiflung darüber reflektiert, was an diesem dunklen Tag geschehen war.
Este nuevo documento, obviamente, no reflejaba nuestro acuerdo y me negué a aceptarlo.
Dieses neue Dokument offensichtlich nicht reflektieren unsere Zustimmung, und ich weigerte sich, es zu akzeptieren.
en un espejo a 45 grados... que reflejaba la luz y brillaba mágicamente.
-Spiegel auf die Kostüme, die das Licht reflektierten und wie durch Zauber glühten.
más éste reflejaba algunas de las tendencias islámicas radicales.
stärker begann der Sender, einige der radikalislamischen Trends widerzuspiegeln.
éste dijo que el documento reflejaba el desarrollo ideológico políico de Hamás y su función política en terreno.
Ideologie der Hamas und ihre politische Rolle vor Ort reflektiere.
En lo relativo a comitología, la Posición común reflejaba el doble fundamento legal del texto al indicar claramente la diferencia de procedimiento según la naturaleza de la medida.
Denn der gemeinsame Standpunkt berücksichtigt im Passus zur Komitologie die doppelte Rechtsgrundlage dieses Textes und nennt klar die je nach Art der Maßnahme unterschiedlichen Verfahren.
En efecto, la situación económica de SEAT en octubre de 1995 reflejaba que los resultados operativos avanzaban de acuerdo con lo esperado en el plan de reestructuración.
Tatsächlich ließ der Stand im Oktober 1995 erkennen, daß sich die Betriebsergebnisse in Übereinstimmung mit den vom Umstrukturierungsplan erwarteten Resultaten verbesserten.
La opinión generalizada sobre dicho plan fue la de que reflejaba un nuevo tipo de ilustración,
Der Plan wurde weithin als Spiegel einer neuen Art der Aufklärung betrachtet,
Aquella“inteligencia perezosa" de los moscovitas reflejaba la lentitud del ritmo económico,
Der„faule Geist“ der Moskowiter war ein Abbild des langsamen Tempos der wirtschaftlichen Entwicklung,
No obstante, el elevado número de votos en contra de la propuesta reflejaba una gran preocupación del Parlamento acerca de tres aspectos de la directiva.
Gleichwohl war der hohe Stimmenanteil gegen den Vorschlag Ausdruck für die großen Bedenken, die das Parlament zu drei Aspekten der Richtlinie hegte.
La primera generación de guerra moderna reflejaba la táctica de línea
In der ersten Generation der modernen Kriegführung spiegelten sich die Strategien der Linien
El Reglamento n° 3577/92(cabotaje marítimo)2 reflejaba la necesidad de colmar esta laguna con el fin de garantizar una competencia justa entre los operadores.
Die Verordnung 3577/92 (Seekabotage)2 hat gezeigt, daß diese Lücke geschlossen werden muß, um einen fairen Wettbewerb zwischen den Betreibern zu gewährleisten.
Esto le fue recordado durante mucho tiempo pues reflejaba que no comprendía especialmente bien a esas personas.
Das wurde ihm lange Zeit nachgetragen, weil es nicht von besonders viel Verständnis für diese Menschen zeugte.
Mercado Interior reflejaba el punto de vista de los parlamentarios.
der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt den Standpunkt der Parlamentarier wiedergegeben hat.
Según los historiadores, el uso de un abrigo blanco originado en la era de los cruzados reflejaba el calor de la armadura de placas.
Historikern zufolge entstand ein weißes surcoat trägt in der Zeit der Kreuzfahrer, reflektiert es die Wärme von der Platte Rüstung.
A fin de determinar si la amortización incluida en los datos sobre el coste de producción reflejaba razonablemente los costes de producción del producto afectado,
Um festzustellen, ob der in den Produktionskosten enthaltene Abschreibungswert die mit der Produktion der betroffenen Ware verbundenen Kosten angemessen widerspiegelte, konzentrierte sich die Untersuchung darauf,
Según mi grupo, el informe Mann resultaba razonablemente equilibrado y reflejaba nuestras principales preocupaciones con la redacción que presentaba al salir de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales.
Nach Auffassung meiner Fraktion war der Bericht des Kollegen Mann, wie er vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten verabschiedet worden ist, ziemlich ausgewogen und spiegelte er unsere vorherrschenden Sorgen wider.
decían que la presidencia estaba poblada por'tribus', lo cual reflejaba sus divisiones.
die Präsidentschaft sei von"Stämmen" bevölkert, was ihre Spaltungen widerspiegelte.
Ergebnisse: 145, Zeit: 0.0818

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch