REFLEJABA IN ENGLISH TRANSLATION

reflected
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
mirrored
espejo
retrovisor
reflejar
reflejo
especular
réplica
was a reflection
reflejar
ser un reflejo
ser una reflexión
showed
mostrar
espectáculo
programa
serie
exposición
feria
concierto
demostración
desfile
enseña
was reflective
reflejar
ser un reflejo
ser reflexivos
reflecting
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
reflects
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
reflect
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
showing
mostrar
espectáculo
programa
serie
exposición
feria
concierto
demostración
desfile
enseña

Examples of using Reflejaba in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la definición propuesta reflejaba más adecuadamente el perfil y las responsabilidades de la Caja.
deemed to more appropriately reflect the profile and responsibilities of the Fund.
En cierto sentido, esto reflejaba un rey ideal como el que podían imaginar Carlos
In one sense, this was a reflection of an idealised king such as Charles
El grado de barbarie de los asesinatos descritos por los migrantes reflejaba un completo desapego por la dignidad humana de las personas migrantes.
The degree of cruelty and barbarism described by the migrants reflect an utter insensitivity to migrants' human dignity.
Se presentó a la Comisión un cuadro que reflejaba la propuesta de disposiciones para la supresión gradual de los puestos de"personal de proyectos" véase el anexo del presente informe.
The Committee was provided with a table showing the proposal for phase out arrangements of"project staff" see the annex to this report.
El tiempo que se tardaba en realizar la conciliación reflejaba la complejidad y las dimensiones de la tarea.
The time taken to complete the reconciliation was a reflection of the complexity and size of the task.
Esto quizá reflejaba en algo la doctrina de Melchior Rinck,
This may reflect somewhat the teaching of Melchior Rinck,
El proyecto de procedimientos operativos estándar de la MONUC no reflejaba de manera adecuada y coherente las prácticas de la Misión.
The draft MONUC standard operating procedures did not adequately and consistently reflect mission practices.
Obviamente, esto reflejaba su propia actitud
They obviously reflect his own attitude
Es difícil saber si lo que fue escrito durante el(Período) Edo reflejaba la realidad.
It's difficult to understand if what it was written during in Edo reflect reality.
no reflejaba en forma exacta la situación económica real del país.
the bolivar did not, in its view, accurately reflect the country's real economic situation.
El alcance de la obligación a que se hace referencia en el principio 3 reflejaba el derecho internacional
The scope of the obligation referred to in principle 3 reflect international law
Asimismo, la Estrategia Nacional en materia de Salud de 2001 no contenía ni reflejaba las normas de derechos humanos.
Cairde also statedthat the National Health Strategy 2001 did not contain or reflect the human rights framework.
llamadas"monedas de los nomos," que reflejaba todavía las tradiciones locales.
the so-called"nome coins," which still reflect individual local associations and traditions.
Turquía observó con agrado los progresos realizados en el ámbito de los derechos humanos, como reflejaba la presidencia de Kazajstán en la OSCE durante 2010.
Turkey noted with appreciation the progress made in the area of human rights, as shown by Kazakhstan's chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010.
La producción de bienes de consumo duraderos continuó creciendo a un ritmo excelente del 37%, lo que reflejaba la mayor adquisición de productos como, por ejemplo, televisiones y frigoríficos.
Consumer durables output continued to grow at a fast pace of 37%, mirroring higher purchase of goods such as televisions and refrigerators.
que, como ella describió, reflejaba su propia personalidad: brillante y feliz.
as Spearritt describes, mirrors her own personality:"bright and happy.
Las delegaciones expresaron su aprecio por el hecho de que el documento reflejaba la estrecha colaboración entre los organismos
Delegations expressed appreciation for the fact that the document represented close collaboration among the agencies
La Comisión observó que el texto del proyecto de artículo reflejaba el enunciado de disposiciones similares de otros instrumentos que había preparado.
The Commission noted that the draft article reflected the wording of similar provisions in other instruments it had prepared.
En 1992 se produjo un descenso, que reflejaba la prioridad otorgada, durante un corto período, a los desempleados,
A dip in 1992 had reflected the priority given for a short period to unemployed people,
La frase reflejaba toda una variedad de opiniones
The phrase captured a spectrum of views
Results: 2163, Time: 0.0668

Top dictionary queries

Spanish - English