Examples of using
Had reflected
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The draft resolution had reflected the decisions taken at the Quito regional conference.
En el proyecto de resolución se reflejan las decisiones adoptadas en la conferencia regional celebrada en Quito.
Azerbaijan had reflected those objectives in its national development strategies
Azerbaiyán ha reflejado esos objetivos en sus estrategias de desarrollo
the projects carried out had reflected the commitment of UNIDO to ensuring greater
los proyectos ejecutados han reflejado los esfuerzos de la ONUDI por ampliar
The agenda of the Ninth Congress had reflected the programme priorities laid down by the Commission,
El programa del noveno Congreso se había ajustado a las prioridades de programación establecidas por la Comisión
The recent World Congress in Stockholm had reflected international determination to end that particularly pernicious form of contemporary slavery.
El Congreso Mundial celebrado recientemente en Estocolmo ha reflejado la determinación internacional de poner fin a esa forma especialmente nociva de esclavitud contemporánea.
recent reports had reflected, for the first time, a higher number of casualties among civilians than among military personnel.
los últimos informes muestran que por primera vez el número de víctimas es mayor entre el personal civil que entre el militar.
requested information about how the country had reflected that nature in its national legislation.
la sociedad iraní y preguntó cómo el país había reflejado esa característica en su legislación nacional.
gender responsive policies at all levels and had reflected gender dimensions in its Poverty Reduction Strategy Papers PRSPs.
aprobado políticas en favor de las mujeres y de los pobres a todos los niveles, y sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza(DELP) recogen una perspectiva de género.
Participants in the meeting of treaty body experts held in Poznan in September had reflected on the independence of members
Los participantes en la reunión de órganos creados en virtud de tratados celebrada en Poznan(Polonia) en septiembre reflexionaron acerca de la independencia de los miembros
It had criticized the General Assembly in several paragraphs of the report and had reflected certain national positions that had been previously rejected by the General Assembly.
Ha criticado a la Asamblea General en varios párrafos del informe y ha reflejado algunas posiciones nacionales que habían sido rechazadas por la Asamblea General.
said that his delegation's vote had reflected its support for the Committee's customary method of work,
dice que su voto refleja su apoyo al método de trabajo habitual de la Comisión,
commemorating the anniversary, had reflected on achievements so far
establecido para conmemorar el aniversario, había reflexionado sobre los logros conseguidos
The adoption of the Declaration had reflected the important changes which had occurred since the end of the cold war,
La aprobación de la Declaración refleja los grandes cambios ocurridos desde el final de la guerra fría,
restructuring of the competent ministry had reflected a change of approach to the gender issue.
la reestructuración del ministerio pertinente refleja un cambio de enfoque sobre las cuestiones de género.
The Committee's decision in 2001 not to take action on the articles had reflected the need to weigh carefully the close relationship between the prevention and liability aspects of the topic.
La decisión adoptada por la Comisión en 2001 de no tomar medidas respecto de los artículos reflejó la necesidad de sopesar cuidadosamente la estrecha relación que existe entre los aspectos de prevención y de responsabilidad del tema.
Government of the Association of Caribbean States, had reflected those concerns, calling for a coordinated response.
de Gobierno de la Asociación de Estados del Caribe, refleja estas preocupaciones y hace un llamamiento en favor de una respuesta coordinada.
The establishment of the Intergovernmental Forum on Forests had reflected the progress that had been made in reaching a consensus on sustainable forest management,
La creación del Foro Intergubernamental sobre los Bosques reflejó los adelantos alcanzados en el proceso de llegar a un consenso sobre la ordenación sostenible de los bosques,
had presented reports which had reflected a clear political bias
presentado informes que reflejaban claramente un sesgo político
The appointment of an Independent Expert on the situation of human rights in her country under agenda item 19 had reflected the Commission's acknowledgment of her Government's endeavours to improve that situation.
El nombramiento de un Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en su país en relación con el tema 19 del programa refleja el reconocimiento por la Comisión de los esfuerzos realizados por su Gobierno para mejorar esa situación.
He stressed that the report of the Expert Meeting had reflected the views of many of the participating experts
Puso de relieve que el informe de la Reunión de Expertos reflejaba las opiniones de muchos expertos participantes
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文