SUBPROGRAMAS - übersetzung ins Deutsch

Teilprogramme
subprograma
programa específico
Unterprogramme
subprograma
subrutina
eje
Einzelprogramme
programa específico
subprogramas
Programmteile
parte del programa
el apartado
sección
capítulo
Teilprogrammen
subprograma
programa específico
Unterprogrammen
subprograma
subrutina
eje

Beispiele für die verwendung von Subprogramas auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La propuesta del nuevo Reglamento LIFE está diseñada en la forma de un programa LIFE con dos subprogramas: uno de Medio Ambiente y otro de Acción por el Clima.
Der Vorschlag für eine neue LIFE-Verordnung ist als LIFE-Programm mit zwei Teilprogram­men ausgelegt: Umwelt und Klimapolitik.
Los subprogramas A, B y C se basan en los artículos 4,
Die Programme A, B und C stützen sich auf die Artikel 4,
Para los tres subprogramas, la intensidad de la ayuda es del 50% para la investigación industrial básica y del 25% para la investigación aplicada.
Bei allen drei Programmen beträgt die Beihilfeintensität 50% für industrielle Grundlagenforschung und 25% für angewandte Forschung.
El Programa LIFE y los subprogramas deben ser supervisados
Das LIFE-Programm und die Teilprogramme sollten regelmäßig überwacht
De esta manera se garantizará cierta homogeneidad entre los subprogramas y se permitirá la adopción de enfoques multitemáticos.
Dabei sollen Durchgängigkeit zwischen den Teilprogrammen gesichert sowie themenübergreifende Ansätze ermöglicht werden.
Además, estos aspectos presentan un vínculo sinergético con los subprogramas"materiales" y"transportes.
Hier gibt es zudem eine synergetische Querverbindung zu den Teilprogrammen"Materialien" und"Verkehr.
la evaluación del Programa de aprendizaje permanente y los subprogramas, así como a la difusión y transferencia de sus resultados.
Evaluierung des Programms für lebenslanges Lernen und der Einzelprogramme sowie der Verbreitung und Weitergabe von Ergebnissen.
No se pudo disponer de los informes de evaluación relativos a los subprogramas SAVE y Altener antes de la aprobación del programa EIE.
Bewertungsberichte zu den Teilprogrammen SAVE und Altener waren vor Annahme des Programms IEE nicht verfügbar.
La vuelta a la propuesta original de la Comisión en cuanto a la gestión de proyectos multilaterales en los subprogramas Comenius, Erasmus,
Rückgriff auf den ursprünglichen Vorschlag der Kommission bei der Verwaltung multilateraler Projekte in den Unterprogrammen Comenius, Erasmus,
con un 10% adicional para las PYME según los subprogramas.
weitere 10% für KMU im Rahmen von Teilprogrammen.
Indicar el contenido de las actividades medioambientales que deberán realizarse dentro de otros ejes prioritarios y subprogramas por ejem plo,
Legen Tltemenfür Umweltaktio­nen im Rahmen bestimmter Schwerpunkte und Teilprogramme fest z. B. umweltgerechte Produk­tion und Agri­Tourismus ­ Land­wirtschaft, Nutzung erneuerbarer Energien ­ Energie,
Esta financiación comunitaria se asignó a tres subprogramas en el ámbito de los proyectos de infraestructura de gas
Die finanzielle Unterstützung verteilt sich auf drei Unterprogramme für Infrastrukturprojekte in den Bereichen Gas
Según la Decisión del Consejo de 14 de marzo de 1989, el programa JOULE comprende cuatro subprogramas, con el siguiente reparto del importe de 122 millones de ecus asignado para su ejecución.
Gemäß dem Beschluß des Rates vom 14. März 1989 umfaßt das JOULE-Programm vier Teilprogramme, auf die sich der ursprünglich veranschlagte Mittelbedarf von 122 Mio. ECU wie folgt verteilt.
En materia de energía hay dos subprogramas o dos acciones claves:
Im Energiebereich gibt es zwei Unterprogramme oder Schlüsselaktionen: eine zur Erreichung umweltfreundlicherer Energiesysteme,
Un programa transversal complementa estos cuatro subprogramas, para asegurar que obtienen los mejores resultados:
Ein Querschnittsprogramm ergänzt diese vier Einzelprogramme, um optimale Ergebnisse zu gewährleisten; sie konzentrieren sich auf politische Zusammenarbeit,
más en este caso en que los subprogramas que componen"Cultura 2000" son estupendos.
wo die"Kultur 2000" bildenden Teilprogramme hervorragend sind.
en un primer momento, estos subprogramas en el PM7, para extraer las consecuencias pertinentes,
zunächst eine Ansiedlung dieser Programmteile innerhalb RP7 zu erproben und aus der gewonnen
Un modo de aumentar la participación en el proceso de construcción europea lo constituyen los programas y subprogramas que ofrecen la posibilidad de intercambiar ideas
Eine Möglichkeit, für eine verbesserte Beteiligung an den europäischen Prozessen zu sorgen, sind Programme und Unterprogramme, die Spielraum für den Ideen- und Erfahrungsaustausch bei gemeinsamen
A raíz dela puesta en marcha del nuevo programa de aprendizaje permanente en 2007,la Comisión animó alos países participantes a nombrar una sola agencia nacional para todoslos subprogramas del programa deaprendizaje, unarecomenda-ción que ya se aplica enla mayoría delos países.
Nach dem Start des neuen Programms für lebenslanges Lernen im Jahr 2007 forderte die Kommission die Teilnehmerländerauf,eineeinzige nationale Agentur für alle Einzelprogramme des Programms für lebenslanges Lernen zu benennen, und die meisten Länder kamen dieser Aufforderungnach.
creando subprogramas financiados con cargo a líneas presupuestarias complementarias exteriores
indem regionale Teilprogramme auf der Grundlage zusätzlicher Finanzierungsmittel aus externen Haushaltslinien aufgelegt
Ergebnisse: 100, Zeit: 0.085

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch