A LARGE SCALE - перевод на Русском

[ə lɑːdʒ skeil]
[ə lɑːdʒ skeil]
больших масштабах
large scale
greater scale
bigger scale
масштабной
large-scale
extensive
major
ambitious
massive
broad
significant
far-reaching
widespread
big
крупномасштабное
large-scale
major
largescale
larger-scale
широкомасштабном
widespread
large-scale
extensive
major
a large scale
wide-scale
wide-ranging
broad
широких масштабах
large scale
widespread
wide scale
broad scale
крупных размерах
large amount
large scale
important amount
big amount
large sizes
значительных масштабах
a large scale
high level
a significant scale
considerable size
significant extent
размахом
scope
scale
magnitude
span
extent
panache
большом масштабе
large scale
grand scale
a big scale
большой масштаб
крупном масштабе
широкомасштабное
широкомасштабную

Примеры использования A large scale на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The future of the Company's significant growth is based on a large scale investment program,
Прогноз значительных темпов роста Компании основывается на масштабной инвестиционной программе,
Academic Excellence Can well-being be taught at a large scale, and should it be taught in schools and beyond?
академической успешности учащихся Может ли благополучие преподаваться в больших масштабах и следует ли его преподавать в школах и за ее пределами?
This kind of theft occurs on a large scale and is used to supplement the low compensation of the workers
Такого рода кражи совершаются в крупных масштабах и используются для дополнения низкого уровня компенсации труда рабочих
It has moved from isolated acts in individual countries to a large scale terrorist aggression across Europe,
Он перешел от единичных актов в отдельных странах к масштабной террористической агрессии против европейских,
modified theories on a large scale allow to explain this cosmic acceleration.
общей теории относительности или введением модифицированных теорий на больших масштабах.
The term would cover atrocities against individuals on a large scale- torture, murder, disappearance-
Этот термин будет охватывать жестокие преступления, предпринятые в крупных масштабах в отношении отдельных лиц- пытки,
their allies launched a large scale offensive on Sukhumi which by now was encircled by the separatist forces.
их союзники начали крупномасштабное наступление на Сухуми, который к тому времени был уже окружен.
Reports of a large scale chemical weapons attack in Douma on Saturday causing high numbers of casualties are deeply disturbing.
Сообщения о масштабной атаке с применением химического оружия, осуществленной в Думе в субботу и приведшей к многочисленным жертвам, вызывают глубокую обеспокоенность.
since they both involve, on an operational level, coordinated actions to disrupt industrial systems on a large scale.
на уровне деятельности они оба предполагают скоординированные действия для нарушения работы индустриальной инфраструктуры в больших масштабах.
Organized and applied on a large scale, these offences cause immeasurable damage to larger and larger social strata.
Организуемые и совершаемые в крупных масштабах эти преступления наносят огромный вред все более широким слоям общества.
The start of the brick glue production is yet another step to the implementation of a large scale program of BASF construction chemicals production localization in Russia.
Запуск производства плиточного клея- это еще один шаг в реализации масштабной программы локализации производства строительной химии BASF в России.
In practice, any objective assessment would have to conclude that rights violations continue on a large scale.
На практике же любой объективный анализ свидетельствует о широкомасштабном нарушении этих прав.
There is no doubt that the established ICC will be guided by the practice of the ad hoc tribunals on a large scale.
Нет сомнений в том, что созданный МУС будет руководствоваться практикой специальных трибуналов в больших масштабах.
The recent world conflict presented for the first time on a large scale the problem of multilateral treaties all the parties to which were belligerents.
Последний мировой конфликт впервые поставил в крупных масштабах проблему многосторонних договоров, все участники которых являлись воюющими сторонами.
It is difficult to predict whether a particular innovative enterprise will turn out to be successful on a large scale.
Трудно предсказать, сможет ли конкретное инновационное предприятие добиться успеха в широких масштабах.
leading to the exploitation of children on a large scale art. 10.
не применяется на практике, что приводит к масштабной эксплуатации детей статья 10.
Co-generation, tri-generation and industrial processes are innovative concepts that are sufficiently mature to be used on a large scale.
Когенерация, три- генерация и промышленные процессы- это инновационные подходы, которые проверены и применимы в больших масштабах.
In Europe, where rabbits are farmed on a large scale, they are protected against myxomatosis and calicivirus with a genetically modified virus developed in Spain.
В Европе кролики выращиваются в крупных масштабах, и там они были защищены от кальцивируса генетически измененной его формой.
The Commission was then confronted with the fact that Iraq had successfully implemented concealment on a large scale.
Комиссии тогда стало понятно, что Ираку удалось успешно осуществлять утаивание в широких масштабах.
The present AU administration is not resourced to cope with the operational tempo required to meet peacekeeping on such a large scale.
В настоящее время административная структура, созданная Африканским союзом, не располагает ресурсами для своевременного удовлетворения оперативных потребностей столь масштабной операции по поддержанию мира.
Результатов: 176, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский