A LONG-TERM PROGRAMME - перевод на Русском

[ə 'lɒŋ-t3ːm 'prəʊgræm]
[ə 'lɒŋ-t3ːm 'prəʊgræm]
долгосрочной программы
long-term programme
long-term program
longer-term programme
of a multi-year programme
longterm programme
долгосрочную программу
long-term programme
longterm programme
long-term program
longer-term programme
долгосрочная программа
long-term programme
long-term program
long-standing programme
longterm programme
long-term agenda
долгосрочной программе
long-term programme
longterm programme
долговременной программы

Примеры использования A long-term programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As requested by the Executive Body, the Committee will propose a long-term programme for its work EB. AIR/1998/4, annex.
В соответствии с просьбой Исполнительного органа Комитет предложит долгосрочную программу работы EB. AIR/ 1998/ 4, приложение.
He supported fully the proclamation of a decade of indigenous peoples which would give the opportunity to prepare a long-term programme with specific goals each year.
Он полностью поддержал провозглашение десятилетия коренных народов, которое предоставит возможность подготовить долгосрочную программу с конкретными целями на каждый год.
A document defining a long-term programme of collaboration against narcotics was signed during the course of that visit.
В ходе этого визита был подписан документ, определяющий долгосрочную программу совместных мероприятий по борьбе с наркотиками.
To these ends the heads of State intend to instruct the Governments of their States to draw up a long-term programme of exchanges in the area of culture,
В этих целях Главы государств намерены поручить Правительствам своих государств разработать долгосрочную Программу обменов в области культуры,
which had adopted a long-term programme of work.
которая приняла долгосрочную программу работы.
function and set out a long-term programme of work for the remainder of that decade.
функций и представила долгосрочную программу работы на остаток десятилетия.
Based on this survey, the republic now has a long-term programme in place covering the whole of Komi.
Проведя такую работу, мы получили долгосрочную программу для всей Республики Коми.
At earlier sessions, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had adopted a long-term programme of work regarding its elaboration of general recommendations.
На своих предыдущих сессиях Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин принял долгосрочную программу работы, касающуюся подготовки общих рекомендаций.
energy-efficient technologies in human settlements is a long-term programme.
энергосберегающих технологий в населенных пунктах является долгосрочной программой.
Fisheries has launched a long-term programme aimed at promoting equality within its agricultural training departments,
рыболовства разработало многолетнюю программу поощрения равенства в рамках различных нормативных актов,
What better time could there be to adopt a long-term programme of action that will contribute to the building of the world to which we aspire in the next millennium?
Может ли быть время, более подходящее для принятия долгосрочной программы действий, способствующей построению такого мирового порядка, которого все мы жаждем в будущем тысячелетии?
have commenced a long-term programme of developing business continuity capabilities in peacekeeping
приступили к осуществлению долгосрочной программы создания потенциала для обеспечения бесперебойного функционирования в миротворческих
when the Security Council invited the Council to contribute to designing a long-term programme of support for Haiti.
Совет Безопасности предложил Совету внести свой вклад в подготовку долгосрочной программы поддержки Гаити.
that will help implement a long-term programme of adaptation to global climate change in vulnerable coastal areas.
которые могут помочь в осуществлении долгосрочной программы адаптации к глобальным климатическим изменениям в уязвимых прибрежных районах.
The Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau mandated by the Economic and Social Council to prepare recommendations for a long-term programme of support for the country.
Экономический и Социальный Совет поручил Специальной консультативной группе по Гвинее-Бисау подготовить рекомендации в отношении долгосрочной программы помощи этой стране.
focusing on priority areas, to draft a long-term programme document and to support start-up activities.
составлению проекта документа о долгосрочной программе и оказанию поддержки начальной деятельности.
special needs of Africa, the Republic of Korea is implementing its Korea-Africa initiative as a long-term programme for partnership with African countries.
Республика Корея реализует свою инициативу по развитию корейско- африканских отношений в качестве долговременной программы партнерства с африканскими странами.
which was considered as a long-term programme Statistical Commission, 2012.
что рассматривается в качестве долгосрочной программы Статистическая комиссия, 2012 год.
Further evidence of that international commitment can be seen in steps to elaborate and implement a long-term programme of support for Haiti,
Очередным подтверждением этой международной приверженности могут служить усилия по разработке и осуществлению долгосрочной программы поддержки Гаити,
In 2004, an awareness campaign on violence against women had been initiated under a long-term programme implemented by the State Ministry for Women and Family Affairs and the United Nations Population Fund UNFPA.
В 2004 году была запущена кампания по повышению осведомленности в области насилия в отношении женщин в рамках долгосрочной программы, осуществляемой Государственным министерством по делам женщин и семьи в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Результатов: 121, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский