A PANACEA - перевод на Русском

[ə ˌpænə'siə]
[ə ˌpænə'siə]
панацея
panacea
cure-all
панацеей
panacea
cure-all
универсальное средство
universal remedy
universal tool
cross-cutting means
a universal means
a panacea
панацею
panacea
cure-all
панацеи
panacea
cure-all

Примеры использования A panacea на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The migration of labour was not a panacea for development problems.
Миграция рабочей силы не является универсальным средством решения проблем развития.
However, it would be a mistake to consider it as a panacea.
В то же время было бы ошибкой считать ее панацеей от всех бед.
Elections are a top priority but not a panacea.
Выборы представляют собой наивысший приоритет, но не являются панацеей.
was not a panacea.
отнюдь не является панацеей.
Today everybody is speaking of 3G as a panacea for the economy.
Сегодня все говорят о 3G как о панацее для экономики.
Nor is it a panacea for fragmentation, as some have argued,
Оно не является также и панацеей от фрагментации, как утверждают некоторые,
It is not a panacea for all humanitarian tragedies
Оно не является панацеей от всех гуманитарных трагедий
which is sometimes seen as a panacea for effective local governance;
иногда рассматривается как универсальное средство обеспечения эффективного местного управления;
Direct budget support is neither a panacea for poverty reduction
Прямая бюджетная поддержка не является панацеей в сокращении масштабов нищеты,
There is no need to make a panacea from a solar battery or a wind engine
Точно также не надо делать из солнечной батареи или ветряного двигателя панацею- надо спокойно повышать кпд
while trade was not a panacea to developmental challenges, it played an important role.
торговля не является панацеей в деле преодоления проблем в области развития, она играет важную роль.
Sanctions should not be seen as a panacea or a means for resolving conflict,
Санкции не следует рассматривать как панацею или способ разрешения конфликтной ситуации,
It is, however, not a panacea that can be expected to resolve all the challenges caused by underdevelopment.
В то же время она не панацея, от которой можно ожидать решения всех проблем, связанных с отставанием в области развития.
These have not always proved to be a panacea for those developing countries which have accepted them as economic injunctions.
Они не всегда оказывались панацеей для тех развивающихся стран, которые принимали их как экономические предписания.
There can be no such thing as a panacea for HST- the precise circumstances and details will always vary
Панацеи для преобразований быть не может: конкретные обстоятельства и детали всегда будут новыми
By the way, running twice a week- not a panacea, and even running every day will not help if you run, not for pleasure, but only to get rid of cellulite.
Кстати, бег дважды в неделю- не панацея, и даже бег каждый день не поможет, если вы бегаете не ради удовольствия, а только чтобы избавиться от целлюлита.
They are by no means a panacea and careful management of such funds is required.
Их, разумеется, нельзя рассматривать как панацею, и к управлению такими фондами следует подходить с осторожностью.
can rightly be called a panacea for this nerve stress
слот по праву можно называть настоящей панацеей от нервных стрессов
This doctrine presents unbridled liberalization as a panacea for all economies, developed and developing.
Эта доктрина предусматривает неограниченную либерализацию в качестве панацеи для экономики всех стран, как развитых, так и развивающихся.
Unable to find a panacea, Note additional,
способны найти панацею, учтите еще,
Результатов: 215, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский