A SUBREGION - перевод на Русском

субрегионе
subregion
sub-region
субрегиона
subregion
sub-region
субрегион
subregion
sub-region
субрегиону
subregion
sub-region

Примеры использования A subregion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, as one alternative, it could be proposed that a subregion in Africa is chosen based on progress in NAP implementation, and that one issue-based
Поэтому в качестве альтернативы предлагается выбрать один из субрегионов Африки, где достигнут наибольший прогресс в осуществлении национальных программ действий,
is singled out as a subregion making remarkable progress towards achieving the Millennium Development Goals see table 4 below.
выделяется в качестве субрегиона, добивающегося заметного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия см. таблицу 4 ниже.
North Africa is singled out as a subregion showing remarkable progress.
сформулированных в Декларации тысячелетия, то в качестве субрегиона, в котором наблюдается заметный прогресс, выделяется Северная Африка.
which can be oriented around serving a subregion.
которые могут быть сориентированы на обслуживание субрегиона.
there is no doubt that a subregion long associated with conflicts will have established durable peace and stability.
установления мира в Анголе, то нет сомнений в том, что в этом субрегионе, который давно ассоциируется с конфликтами, можно будет установить прочный мир и стабильность.
Biennial meetings between designated national authorities in a subregion provide an opportunity to review progress in the implementation of the Convention,
Проводимые раз в два года совещания между назначенными национальными органами в субрегионе обеспечивают возможность провести обзор прогресса,
protect as many seamounts within a subregion as possible and to avoid or minimize overlap with current mining exploration claim areas.
встречающихся в субрегионе, и избежать или максимально сократить их пересекание с имеющимися районами, заявленными на разведку.
This is particularly critical now that glimmers of hope are emerging in the geopolitical context for a subregion that only awaits the re-establishment of peace,
Это особенно важно сейчас, когда появились проблески надежды на геополитическом горизонте субрегиона, который лишь ждет восстановления мира, безопасности и стабильности,
particularly where relations within a subregion or region have been marked by a lack of cooperation.
особенно в тех случаях, когда отношения в субрегионе или регионе характеризуются недостаточным уровнем сотрудничества.
south-east Asia, a subregion faced with the growing threat of illicit manufacture,
Восточной Азии- субрегиона, сталкивающегося с растущей угрозой незаконного изготовления,
Geographically, the Old South is a subregion farming country of the American South,
Географически, Старый Юг- это субрегион американского Юга, дифференцированный от Глубокого Юга,
This figure is incomprehensible and unacceptable for a subregion that signed the Esquipulas Accords more than 20 years ago;
Эта цифра чрезмерно высока и совершенно неприемлема для субрегиона, подписавшего более 20 лет назад Эскипуласский договор,
focusing on a specific region or a subregion.
по конкретному региону или субрегиону.
donor Governments that future programmes for weapons collection would achieve more lasting results by covering a subregion rather than a single country.
будущие программы сбора оружия обеспечат более долгосрочные результаты, если они будут охватывать целый субрегион, а не отдельно взятую страну.
Some Parties suggest that a process should be established through which the Parties of a subregion or region can harmonize available information at the national level in order to prepare SRAPs/RAPs as appropriate in the context of the forthcoming regional mechanisms.
Некоторые Стороны Конвенции высказывают мысль о необходимости организации процесса, посредством которого Стороны из какого-либо субрегиона или региона могли бы в соответствующих случаях унифицировать имеющуюся на национальном уровне информацию в целях подготовки СРПД/ РПД в контексте формирования региональных механизмов в предстоящий период.
Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, constituted a setback for democracy in that country and for a subregion that has achieved significant progress in the consolidation of democratic governance.
нанесло серьезный удар по демократии в этой стране и по этому субрегиону, где были достигнуты значительные успехи в укреплении системы демократического государственного управления.
particularly where economies of scale could be achieved within a subregion.
можно было достичь экономии масштабов в пределах субрегиона.
The database contributes significantly towards the application of evidence-based policymaking for enhancing intraregional trade connectivity as it facilitates the comparison of trade costs between countries within a subregion or among subregions..
Эта база данных в значительной мере содействует применению практики разработки политики на основе фактических данных в целях развития внутрирегиональных торговых связей, поскольку она облегчает сравнение торговых издержек в разных странах в пределах одного субрегиона или в разных субрегионах..
ECA should continue to rely on temporary outposting of headquarters staff to a subregion, and on the activities of ECA-MRAG rather than attempt to provide all MULPOCs at the same time with the critical mass of resources required.
ЭКА следует продолжать практику временного командирования сотрудников штаб-квартиры в субрегионы и опираться на ЭКА- МРКГ вместо того, чтобы пытаться обеспечить все ЦМПОД одновременно необходимым объемом ресурсов.
In the light of this experience, subsequent projects in the field of sustainable development have been better focused on a subregion or a specific group of countries
С учетом опыта этого проекта последующие проекты в области устойчивого развития были в большей степени ориентированы на конкретные субрегионы или группы стран
Результатов: 82, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский