ABILITY TO CONTINUE - перевод на Русском

[ə'biliti tə kən'tinjuː]
[ə'biliti tə kən'tinjuː]
способности продолжать
ability to continue
the capacity to continue
возможности продолжать
opportunity to continue
been able to continue
could continue
possibility of continuing
ability to continue
opportunity to pursue
option to continue
возможности в дальнейшем
способность продолжать
ability to continue
the capacity to continue
возможность продолжать
opportunity to continue
been able to continue
could continue
possibility of continuing
ability to continue
opportunity to pursue
option to continue

Примеры использования Ability to continue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite these difficulties, the ability to continue assistance, as well as retain a rapid response capacity in situations of acute humanitarian need,
Несмотря на такие трудности, способность продолжать оказывать помощь, а также сохранять потенциал быстрого реагирования в чрезвычайных гуманитарных ситуациях сохранилась
in conjunction with UNDP, should expand its contingency measures to ensure the ability to continue to provide information-system processing capabilities in the event that the major facilities are not available for a significant period of time.
принимаемых в случае чрезвычайных обстоятельств, для обеспечения возможности продолжать использовать средства обработки данных информационных систем в случае отсутствия возможности пользоваться основными средствами в течение значительного периода времени.
the Group's solvency or ability to continue operations.
которые могут угрожать платежеспособности или способности продолжать деятельность Концерна и Банка.
the effect of undertaking the suggested projects on the ability to continue activities, both new ones
воздействию начала деятельности по предложенным проектам на способность продолжать осуществление как новых,
Would the relevant registry get to keep the ability to continue operating the registry for that particular TLD?
Сохранит ли соответствующий реестр возможность продолжать эксплуатацию реестра для данного определенного ДВУ?
so as not to jeopardize its competitive position or its ability to continue its operations.
важных для него областях, с тем чтобы не поставить под угрозу его конкурентоспособность или его возможности продолжать осуществление операций.
support from younger family members may be reduced and their ability to continue to contribute to family life will be enhanced.
поддержке со стороны более молодых членов семьи могут уменьшаться, а их способность продолжать вносить вклад в благополучие семьи может возрастать.
the development of private human spaceflight all call into question the ability to continue operating in a safe space environment.
развитие частных полетов человека в космос- все это ставит под сомнение возможность продолжать деятельность в безопасной космической среде.
give the intent to strengthen your ability to continue to digest and assimilate the energetic changes that are taking place within your entire being.
мы стимулируем этот орган золотой энергией, выразите намерение усилить вашу способность продолжать переваривать и усваивать энергетические изменения, которые происходят внутри вашего целого существа.
If the entrepreneur lacks the ability to continue its operations and to repay loans,
В том случае если у предпринимателя отсутствует возможность продолжить свою деятельность и выплачивать кредиты,
information security in order to assess its ability to continue the fulfillment of obligations related to the outsourcing.
с целью оценки его способности продолжить исполнение обязательств, связанных с аутсорсингом.
which affected their ability to continue servicing their debt obligations,
которые отрицательно сказываются на их способности продолжать обслуживание своих долговых обязательств,
Negotiations on energy services would be linked to the achievement of development objectives for developing countries, mainly their ability to continue to use energy services as a lever to diversify their economies,
Переговоры по энергоуслугам можно было бы увязать с достижением целей развития развивающихся стран и прежде всего с их способностью продолжать использовать энергоуслуги в качестве инструмента для диверсификации национальной экономики,
have raised concerns on the ability to continue the implementation of measures aimed at sustainable forest management
породили беспокойство в отношении возможности дальнейшего осуществления мер, направленных на обеспечение устойчивого лесопользования,
in conjunction with UNDP, it should expand its contingency measures to ensure the ability to continue to provide information system processing capabilities in the event that the major facilities are unavailable for a significant period of time.
принимаемых в случае чрезвычайных обстоятельств, для обеспечения возможности продолжать использовать средства обработки данных информационных систем в случае отсутствия возможности пользоваться основными средствами в течение значительного периода времени.
accommodating tens of thousands of refugees, but our ability to continue to do so will depend on whether
размещением десятков тысяч беженцев, но наша способность продолжать эту деятельность будет зависеть от того,
we have demonstrated our confidence in his ability to continue the work of reforming the United Nations begun by his predecessor with a view to making the Organization an effective tool in achieving the noble objectives of promoting peace
мы продемонстрировали нашу веру в его способность продолжить работу по преобразованию Организации Объединенных Наций, начатую его предшественником в целях превращения Организации в эффективный инструмент достижения благородных целей обеспечения мира
Capital risk management The Group's objectives when managing capital are to safeguard the Group's ability to continue as a going concern
Управление риском капитала Цель управления капиталом заключается в том, чтобы Группа оставалась способной продолжить ведение деятельности в неограниченном периоде в обозримом будущем,
Capital risk management The Company's objectives when managing capital are to safeguard the Company's ability to continue as a going concern
Управление риском капитала Цель управления капиталом заключается в том, чтобы Общество осталась способным продолжить ведение деятельности в неограниченном периоде в обозримом будущем,
identification of barriers which might inhibit the sector's ability to continue providing the desired services in a timely
которые могут помешать реализоваться имеющимся в секторе возможностям дальнейшего своевременного оказания желаемых
Результатов: 50, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский