ABUSES COMMITTED - перевод на Русском

[ə'bjuːsiz kə'mitid]
[ə'bjuːsiz kə'mitid]
злоупотреблений совершаемых
нарушений совершенных
надругательств совершаемых
злоупотребления совершаемые
злоупотреблениях совершаемых
злоупотреблениями совершаемыми
надругательствами совершаемыми
совершенные нарушения
violations committed
abuses committed
надругательства совершаемые
нарушениях совершенных
нарушения совершенные

Примеры использования Abuses committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law;
Решительно осуждает все серьезные нарушения и надругательства, совершаемые в отношении детей, и настоятельно призывает все стороны соблюдать свои обязательства по международному праву;
There were also reports of abuses committed by Séléka soldiers,
Также поступали сообщения о злоупотреблениях, совершаемых солдатами<< Селеки>>,
Further acknowledging the duty of all States to prevent violations of human rights or other abuses committed by or involving transnational corporations
Сознавая далее обязанность всех государств предотвращать нарушения прав человека или другие злоупотребления, совершаемые непосредственно транснациональными корпорациями
legally responsible for, the abuses committed?
несет юридическую ответственность за совершенные нарушения?
preventing all violations and abuses committed against children in the situation of armed conflict in the Philippines.
предотвращению любых нарушений и злоупотреблений, совершаемых в отношении детей в условиях вооруженного конфликта на Филиппинах.
These contained accusations of abuses committed during the revolution by officials in the course of their duties.
Они включали обвинения в нарушениях, совершенных должностными лицами во время революции при выполнении своих служебных обязанностей.
Strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population,
Решительно осуждает все серьезные нарушения и надругательства, совершаемые в отношении гражданского населения,
Strongly condemns such reprehensible acts and abuses committed by troops or armed groups in Georgia, including Abkhazia;
Решительно осуждает подобные нетерпимые действия и злоупотребления, совершаемые войсками или вооруженными формированиями в Грузии, включая Абхазию;
No one has been held accountable for the human rights abuses committed over the past two decades of armed conflict.
За последние два десятилетия вооруженного конфликта ни один человек не был привлечен к ответственности за совершенные нарушения прав человека.
Also expressing deep concern about the persistent high numbers of grave violations and abuses committed against children by LTTE;
Выражая также глубокую обеспокоенность по поводу неизменно большого числа серьезных нарушений и злоупотреблений, совершаемых ТОТИ в отношении детей;
Certainly, the general amnesty granted in the 1996 peace accord for abuses committed"in the course of actual military engagements" did not prevent a resumption of violence.
Нет сомнения, что общая амнистия, объявленная в мирном соглашении 1996 года за нарушения, совершенные<< в ходе непосредственных боевых действий>>, не смогла предотвратить возобновление насилия.
The abuses committed by the SPLA factions should be considered in the framework of the provisions of the above-mentioned common article 3 of the Geneva Conventions.
Злоупотребления, совершаемые фракциями НОАС, следует рассматривать через призму положений вышеупомянутой статьи 3, общей для четырех Женевских конвенций.
had compiled information on the most horrific abuses committed in those camps.
собрали информацию о наиболее чудовищных нарушениях, совершенных в таких лагерях.
use of children by armed groups, as well as all other violations and abuses committed against children in eastern Chad;
использования детей вооруженными группами, а также всех других нарушений и злоупотреблений, совершаемых в отношении детей на востоке Чада;
in that it also covered abuses committed for other reasons,
оно охватывает также злоупотребления, совершаемые по другим мотивам, например злоупотребления,
corruption and other abuses committed by the police had reportedly lowered confidence in the security and police forces.
коррупция и другие злоупотребления, совершаемые полицией, подрывают доверие к службам безопасности и полиции.
use of child soldiers and all other violations and abuses committed against children by LTTE;
использование детей- солдат и все другие нарушения и злоупотребления, совершаемые ТОТИ в отношении детей;
use of child soldiers and all other violations and abuses committed against children by the Karuna faction;
использования детей- солдат и все другие нарушения и злоупотребления, совершаемые группировкой Каруны в отношении детей;
offences and abuses committed by the Mexican authorities at various levels.
преступлениям и злоупотреблениям, совершаемым мексиканскими властями различных уровней.
She also stressed that all armed groups should unconditionally stop all violations and abuses committed against children.
Она также подчеркнула, что все вооруженные группы должны без каких-либо оговорок положить конец всем нарушениям и злоупотреблениям, совершаемым в отношении детей.
Результатов: 197, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский