ACTIVITIES CONTINUED - перевод на Русском

[æk'tivitiz kən'tinjuːd]
[æk'tivitiz kən'tinjuːd]
продолжалась деятельность
activities continued
efforts continued
work continued
мероприятия по-прежнему
activities continue
действия продолжались
activities continued
деятельность по-прежнему
activities remain
activities continued
the work continued
деятельность продолжение
продолжились работы
работе продолжение
мероприятия продолжали
activities continued

Примеры использования Activities continued на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similar training activities continued in 2009 in National
Схожая учебная деятельность была продолжена в 2009 году в рамках национальных
He also wished to know why certain professions or activities continued to be reserved for men
Кроме того, г-н Валенсия Родригес хотел бы знать, почему определенные профессии или деятельность попрежнему закреплены только за мужчинами,
It was disturbing to see that the level of resources allocated to operational activities continued to decline while demand for assistance grew.
Что касается финансирования оперативной деятельности, то приходится с сожалением констатировать, что объем ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность, продолжает сокращаться, в то время как спрос на помощь увеличивается.
matter of concern that, of the three thematic priorities, poverty alleviation through productive activities continued to receive the least funding.
из трех тема- тических приоритетов борьба с бедностью посред- ством производственной деятельности продолжает получать наименьший объем финансирования.
Activities continued on integration of geo-scientific knowledge into land-use planning, environmental geology applications and urban geology for
Продолжалась деятельность, нацеленная на включение научных знаний по вопросам геологии в процесс планирования в области землепользования,
Those activities continued without legal basis after the end of the state of siege on 22 May,
Такие действия продолжались без наличия законных оснований даже после отмены чрезвычайного положения 22 мая,
Regional technical assistance activities continued with the organization of intensive training sessions on the negotiation of IIAs and the management of investor-State disputes,
Продолжалась деятельность по региональному техническому сотрудничеству вместе с организацией интенсивных учебных сессий по проведению переговоров о заключении МИС
Israeli settlement expansion activities continued throughout the period under review in numerous locations throughout the occupied West Bank
На протяжении всего рассматриваемого периода во многих местах на всей территории оккупированных Западного берега и сектора Газа продолжалась деятельность Израиля по расширению поселений, включая начало строительства новых
Although several new projects were begun by non-governmental organizations operating in government locations, their activities continued to be restricted and they continued to face difficulties in conducting special needs assessments.
Хотя неправительственные организации, действующие в районах, контролируемых правительством, приступили к осуществлению ряда новых проектов, их деятельность по-прежнему ограничивалась и они продолжали сталкиваться с трудностями при проведении миссий по оценке особых потребностей.
Minister of Diaspora Hranush Hakobyan said that activities continued aimed at addressing housing, education, employment and other issues of
приоритетных задач в 2016 году, министр Акопян отметила, что продолжились работы по решению проблем переехавших в Армению из Сирии беженцев с жильем,
Noting with concern that resources for operational activities continued to fall far short of actual requirements,
С обеспокоенностью отмечая, что объем имеющихся ресурсов для оперативной деятельности по-прежнему далеко не достаточен для удовлетворения фактических потребностей,
Other Agency-wide activities continued, including the installation of a new finance, payroll
Другие мероприятия, которые продолжали осуществляться в рамках всего Агентства, включали внедрение новой системы финансов,
Activities continued to focus on supporting achievement of the end-decade goals of the World Summit for Children(WSC) within the broader context of the Convention on the Rights of the Child, while further developing
Повышенное внимание в его деятельности по-прежнему уделялось содействию достижению установленных на конец десятилетия целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей( ВВД)
Despite the fact that an intermedi‑ ary company could be assigned to the category of unscrupulous suppliers its activities continued as the“raider‑intermediary” kept operating through associated com‑ panies and affiliates of the main organization.
Несмотря на то, что фирму- посредника можно было отнести в реестр недобросовестных поставщиков, ее деятельность не прекращается, так как« рейдер- посредник» продолжет работать через зависимые фирмы и филиалы основной организации.
although certain activities under the programme were of a permanent nature, those activities continued to be funded on a temporary basis from resources under the support account for peacekeeping operations.
некоторые мероприятия в рамках программы носят постоянный характер, эта деятельность попрежнему финансируется на временной основе за счет ресурсов вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
In accordance with General Assembly resolution 56/232 he had taken into account in the discharge of his mandate the fact that mercenary activities continued to occur in many parts of the world
В соответствии с резолюцией 56/ 232 Генеральной Ассамблеи при осуществлении возложенного на него мандата он учитывал тот факт, что наемническая деятельность продолжает осуществляться во многих частях мира
Congo's initial request was granted, GMAS and GMAA activities continued and during ongoing GMAA activities 13 new suspected hazardous areas measuring 350.603,587 square metres were identified.
был удовлетворен первоначальный запрос Демократической Республики Конго, продолжалась деятельность в рамках ООБПМД и ООЦПМД, и в ходе текущей деятельности в рамках ООЦПМД было идентифицировано 13 новых предположительно опасных районов размером 350 603,
Activities continued on the economic empowerment of women; alleviating the feminization of poverty;
Мероприятия по-прежнему посвящались вопросам предоставления экономических полномочий женщинам,
At the level of UNCTAD, while activities continued in support of the implementation of projects
На уровне ЮНКТАД наряду с продолжением деятельности в поддержку осуществления проектов
Activities continued with the second phase of the"Energy Efficiency 2000" project(1994-1997) holding trade fair
Продолжалось осуществление мероприятий по выполнению второго этапа проекта" Эффективное использование энергии- 2000"( 1994- 1997 годы),
Результатов: 52, Время: 0.0794

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский