ADDRESS THE PROBLEM - перевод на Русском

[ə'dres ðə 'prɒbləm]
[ə'dres ðə 'prɒbləm]
решить проблему
solve the problem
to address
to address the problem
resolve the problem
to deal
tackle
resolve the issue
to tackle the problem
to overcome the problem
to cope
решения проблемы
addressing
solution
solution to the problem
to solve the problem
tackling
to deal
to resolve the problem
to tackle the problem
issue
to overcome
рассмотреть проблему
to address the problem
consider the issue
address the issue
to consider the problem
be addressed
to deal with the problem
урегулировать проблему
to address the issue
to solve the problem
to resolve the issue
to address the problem
to settle the problem
to resolve the problem
to settle the issue
to solve the issue
to deal
to be addressed
устранить проблему
eliminate the problem
address the problem
to correct the problem
fix the problem
remedy the problem
to fix the issue
заняться проблемой
to address the problem
to address the issue
deal with the issue
to tackle
касаться проблемы
решать проблему
address
to deal
solve the problem
to tackle the problem
to tackle the issue
cope
to resolve the issue
to grapple with the challenge
resolve the problem
confront
решению проблемы
addressing
problem
to address the problem
to solving the problem
issue
tackling
solution
challenge
dealing
to resolving
решение проблемы
addressing
solution to the problem
tackling
solving the problem
issue
dealing
solution to the issue
resolving the problem
challenge
resolving

Примеры использования Address the problem на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Germany recommended that Argentina especially address the problem of overcrowding of prisons
Германия рекомендовала Аргентине в первую очередь решить проблему переполненности тюрем
As the crisis has made clear, such a mechanism is needed in order to moderate swings in the global business cycle and address the problem of global financial imbalances.
Как со всей очевидностью продемонстрировал кризис, подобный механизм необходим для сглаживания колебаний в ходе глобального цикла деловой активности и решения проблемы глобальных финансовых диспропорций.
The Committee recommends that the State party further address the problem of street and begging children
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать решать проблему безнадзорных детей
How can States address the problem of unmarked or insufficiently marked firearms that are already in circulation?
Каким образом государства могут решить проблему огнестрельного оружия без маркировки или с недостаточной маркировкой, которое уже находится в обороте?
This enabled work to focus on the capacities required to effectively and efficiently address the problem and not to be distracted by adding unnecessary capabilities.
Это позволяет фокусировать работу на возможностях, требующихся для эффективного и действенного решения проблемы, и не отвлекать усилия на добавление ненужных возможностей.
The question for the international community is how it should address the problem of vulnerabilities associated with money laundering/proceeds of crime related to PFR.
Международное сообщество должно понять, как решать проблему уязвимостей, относящихся к отмыванию денег и прибыли от пиратства ради выкупа.
The Government of the Sudan address the problem of displacement and create the appropriate conditions for displaced persons
Правительство Судана приняло меры по решению проблемы перемещенных лиц и создало для перемещенных лиц
Address the problem of inter-grade differentials for Professional staff in a manner that provides that margins at all grade levels are contained within the prescribed limits(see para. 31);
Решить проблему соотношений размеров вознаграждения для соседних классов категории специалистов таким образом, чтобы обеспечить сохранение размеров разницы для всех уровней в рамках установленных пределов( см. пункт 31);
The general consensus was that the Government lacked the political will to combat human rights abuses and address the problem of violence.
Согласно широко распространенному мнению, правительство не имеет политической воли для борьбы с нарушениями прав человека и решения проблемы насилия.
The proposed instrument should address the problem of tracing illicit small arms
Предложенный документ должен решать проблему отслеживания незаконного стрелкового оружия
Both systems address the problem of producing a standard library format that can be called from more than one language.
Обе системы решают проблему создания стандартного формата библиотеки, которую можно было бы вызывать из более, чем одного языка.
The experts suggested that this approach could also help address the problem of poor backward
Эксперты отметили, что этот подход способен также помочь решению проблемы плохого взаимодействия
Incidentally, these policies can also address the problem of excessive obsolescence alluded to in section III above, i.e. excessively short
Кстати, такие стратегии способны также решить проблему чрезмерно быстрого устаревания, о которой упоминается в разделе III выше,
in particular to support teenage mothers and address the problem of widows and orphans.
в частности в области оказания содействия несовершеннолетним матерям и решения проблемы вдов и сирот.
The Committee recommends that the State party effectively address the problem of pollution and environmental degradation,
Комитет рекомендует государству- участнику эффективно решать проблему загрязнения и деградации окружающей среды,
He called on the Government to take concrete steps to prevent and address the problem of corruption and mismanagement of funds,
Оратор призывает правительство предпринять конкретные шаги по профилактике и решению проблемы коррупции и ненадлежащего управления фондами,
should address the problem adequately.
должна адекватно решить проблему.
Participants also highlighted the importance of developing possible incentives to change consumer behaviour and address the problem of unfair competition.
Участники также подчеркнули важность создания возможных стимулов для изменения поведения потребителей и решения проблемы недобросовестной конкуренции.
The State party must address the problem of education by raising the age of compulsory schooling
Государство- участник должно решать проблему получения образования путем повышения возраста обязательного образования
On 22 August, at its sixty-sixth session, the ECOWAS Council of Ministers directed the ECOWAS Commission to urgently and holistically address the problem of piracy.
На своей шестьдесят шестой сессии 22 августа Совет министров ЭКОВАС дал указание Комиссии ЭКОВАС в безотлагательном порядке найти комплексный подход к решению проблемы пиратства.
Результатов: 209, Время: 0.1218

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский