ЗАНЯТЬСЯ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Английском

to address the problem
для решения проблемы
заниматься проблемой
рассмотреть проблему
по преодолению проблемы
с чтобы решить проблему
урегулировать проблему
для рассмотрения проблемы
для устранения проблемы
to address the issue
для решения проблемы
для решения вопроса
решить проблему
для рассмотрения вопроса
решить вопрос
заниматься вопросом
заниматься проблемой
рассмотреть проблему
урегулировать проблему
для рассмотрения проблемы
deal with the issue
заняться проблемой
рассмотреть вопрос
заняться вопросом
рассматривается вопрос
решению проблемы
решает проблему
to tackle
решать
по борьбе
для решения
бороться
заниматься
для решения проблемы
справиться
для устранения
для преодоления
противодействия
address the problem
решить проблему
решения проблемы
рассмотреть проблему
урегулировать проблему
устранить проблему
заняться проблемой
касаться проблемы

Примеры использования Заняться проблемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Этот механизм позволит заняться проблемой нарушений прав человека женщин,
That mechanism would help to address violations of women's human rights,
Комитет должен заняться проблемой невыполнения согласованных на международном уровне целей,
The Committee must address the failure to implement the internationally agreed development goals,
Совет по правам человека должен заняться проблемой направленности резолюций по правам человека главным образом на развивающиеся страны.
The Human Rights Council must address the issue of the targeting of largely developing countries in human rights resolutions.
комитету поручено заняться проблемой торговли людьми,
had been mandated to address trafficking in persons,
Конференции по разоружению следует позволить заняться проблемой ракет во всех их аспектах.
The Conference on Disarmament should be enabled to take up the issue of missiles in all their aspects.
Организация Объединенных Наций должна заняться проблемой разоружения и незаконной торговли стрелковым оружием
The United Nations must address the challenge of disarmament and the illicit trade in small arms
Очевидно, что Совету необходимо заняться проблемой негативного воздействия коррупции на осуществление прав человека.
It was clear that there was a need for the Council to address the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights.
Несколько министров указывали, что также необходимо заняться проблемой расширения использования таких нетарифных барьеров,
Some ministers pointed out that it was also necessary to deal with the increased resort to non-trade barriers,
Необходимо заняться проблемой кризиса доверия и задуматься над тем, чтобы помочь мировой экономической системе адаптироваться к сложным вызовам сегодняшнего дня.
The crisis of confidence must be addressed and thought should be given to helping the global economic system adapt to the complex challenges of the day.
Оратор особо подчеркивает необходимость заняться проблемой ограничения предложения
He highlighted the need to address supply constraints and to provide firm
Генеральному секретарю следует заняться проблемой отсутствия доверия к системе служебной аттестации.
the Secretary-General should address the lack of credibility of the performance appraisal system.
бедными Организации Объединенных Наций необходимо заняться проблемой обнищания вообще
poor, the United Nations needs to address impoverishment in general
дерзнуть заняться проблемой такой значимости в сфере международного мира.
to dare to deal with an issue of such significance in the realm of international peace.
Третья рабочая группа по обычным вооружениям могла бы заняться проблемой поставок вооружений,
A third working group on conventional weapons could take up the issue of the transfer of armaments,
не учредила комитет, чтобы заняться проблемой ядерного разоружения.
established a committee to deal with nuclear disarmament.
Мы также выступаем за учреждение без дальнейших отлагательств на Конференции по разоружению специального комитета, чтобы заняться проблемой ядерного разоружения.
We also encourage the establishment, without further delay, of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament.
Организация Объединенных Наций должна решительно заняться проблемой, касающейся стрелкового оружия
working in partnership with Member States, should deal decisively with the question of small arms
содействовать расширению возможностей женщин и заняться проблемой насилия по гендерному признаку.
to promote women's empowerment and address gender-based violence.
Внесение в 2002 году поправок в кодекс поведения позволило заняться проблемой этических нарушений посредством создания дисциплинарной группы.
Amendments to the Code of Conduct in 2002 created a means of addressing ethical violations through the establishment of a Disciplinary Panel.
вместо этого правительства должны заняться проблемой многонациональных преступных предприятий.
Governments should instead tackle multinational criminal enterprises.
Результатов: 98, Время: 0.0672

Заняться проблемой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский