учитывающих потребности
taking into account the needsaddressing the needstailored to the needssensitive to the needsneeds-basedtaking into consideration the needsadapted to the needsare responsive to the needs удовлетворяет потребности
meets the needssatisfies the needsaddresses the needsserves the needsresponds to the needscaters to the needsfulfils the needsfulfills the requirementsmeets the requirements
были рассмотрены потребности
addressed the needsconsidered the needs
касается потребностей
рассматривались потребности
addressed the needsучитываются потребности
takes into account the needsaddressed the needstakes into consideration the needsreflects the needsconsiders the needs
Armed Conflict addressed the needs of girls in disarmament,
вооруженных конфликтах касалась потребностей девочек в программах по разоружению,poverty reduction, which addressed the needs of vulnerable groups
сокращения масштабов нищеты, направленную на удовлетворение потребностей уязвимых группdevelopment strategies that addressed the needs and efforts of women,
стратегий в области развития, которые направлены на удовлетворение потребностей и учет интересов женщин,encourage support for activities that addressed the needs of victims.
поддержку деятельности, направленной на удовлетворение нужд пострадавших.support mechanisms that specifically addressed the needs of internally displaced persons
нацеленные конкретно на удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лицThe mission concluded that the Human Development Initiative was in compliance with the Executive Board mandate and addressed the needs of poor and vulnerable people in rural areas of Myanmar.
Миссия пришла к выводу о том, что программа Инициативы в области развития человеческого потенциала полностью соответствует мандату Исполнительного совета и направлена на удовлетворение потребностей неимущих и уязвимых слоев населения в сельских районах Мьянмы.projects incorporated local needs, whether they targeted the poorest in society and whether the project design and implementation addressed the needs of women.
как учет в рамках проекта местных потребностей, его ориентация на удовлетворение потребностей беднейших членов общества и учет интересов женщин при планировании и осуществлении проекта.We can recall that it was worked out in a long and arduous negotiation process that included regional preparatory conferences which addressed the needs and concerns of women in the different regions of the world in a very specific way-- namely, their own.
Мы можем напомнить, что они были разработаны в ходе долгих и напряженных процессов переговоров, который включал в себя региональные подготовительные конференции, рассмотревшие потребности и озабоченности женщин в различных регионах мира весьма конкретным образом, а именно, с их помощью.In 1998, for instance, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) addressed the needs of 11.5 million refugees worldwide
Например, в 1998 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) занималось удовлетворением потребностей 11, 5 миллиона беженцев во всем миреA Workshop in September 1995 addressed the needs of the Newly Independent States,
Сентябрьское рабочее совещание 1995 года, на котором были учтены потребности новых независимых государств,An example of a best practice could be found in the work of the Roma-Lom Foundation which addressed the needs of the village of Lom,
Одним из примеров оптимальной практики может служить также деятельность Фонда" Рома- Лом", который занимается удовлетворением потребностей населения деревни Лом,Implementation of activities aimed at addressing the needs of disadvantaged groups of the population. Addressing the needs of that segment of society is a strategic development priority in Libya.
Удовлетворение потребностей этого сегмента общества является стратегическим приоритетом Ливии в области развития.Addressing the needs and aspirations of adolescence is therefore an important aspect of long-term prevention strategy.
Поэтому удовлетворение нужд и чаяний молодежи является важным аспектом долгосрочной стратегии предотвращения.Address the needs of the population displaced by violence; Carrying out activities aimed at addressing the needs of disadvantaged groups of the population.
Проведение деятельности, направленной на удовлетворение потребностей групп населения, находящихся в неблагоприятном положении;Addressing the needs of orphans and other children made vulnerable by AIDS.
Удовлетворение потребностей сирот и других детей, оказавшихся в уязвимом положении из-за СПИДа.Recommendations also addressed the need to facilitate formation of self-help groups of rural disabled persons.
Рекомендации также касались необходимости содействия созданию групп самопомощи инвалидов в сельской местности.The Government provides for housing programmes that address the needs of the low-income groups. Addressing the needs of girls.
Удовлетворение нужд девочек.
Результатов: 42,
Время: 0.0845