ADDRESSED THE NEEDS - перевод на Русском

[ə'drest ðə niːdz]
[ə'drest ðə niːdz]
учитывающих потребности
taking into account the needs
addressing the needs
tailored to the needs
sensitive to the needs
needs-based
taking into consideration the needs
adapted to the needs
are responsive to the needs
удовлетворение потребностей
needs
requirements
meeting the demands
удовлетворяет потребности
meets the needs
satisfies the needs
addresses the needs
serves the needs
responds to the needs
caters to the needs
fulfils the needs
fulfills the requirements
meets the requirements
были рассмотрены потребности
addressed the needs
considered the needs
касается потребностей
рассматривались потребности
addressed the needs
учитываются потребности
takes into account the needs
addressed the needs
takes into consideration the needs
reflects the needs
considers the needs

Примеры использования Addressed the needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Armed Conflict addressed the needs of girls in disarmament,
вооруженных конфликтах касалась потребностей девочек в программах по разоружению,
poverty reduction, which addressed the needs of vulnerable groups
сокращения масштабов нищеты, направленную на удовлетворение потребностей уязвимых групп
development strategies that addressed the needs and efforts of women,
стратегий в области развития, которые направлены на удовлетворение потребностей и учет интересов женщин,
encourage support for activities that addressed the needs of victims.
поддержку деятельности, направленной на удовлетворение нужд пострадавших.
support mechanisms that specifically addressed the needs of internally displaced persons
нацеленные конкретно на удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц
The mission concluded that the Human Development Initiative was in compliance with the Executive Board mandate and addressed the needs of poor and vulnerable people in rural areas of Myanmar.
Миссия пришла к выводу о том, что программа Инициативы в области развития человеческого потенциала полностью соответствует мандату Исполнительного совета и направлена на удовлетворение потребностей неимущих и уязвимых слоев населения в сельских районах Мьянмы.
projects incorporated local needs, whether they targeted the poorest in society and whether the project design and implementation addressed the needs of women.
как учет в рамках проекта местных потребностей, его ориентация на удовлетворение потребностей беднейших членов общества и учет интересов женщин при планировании и осуществлении проекта.
We can recall that it was worked out in a long and arduous negotiation process that included regional preparatory conferences which addressed the needs and concerns of women in the different regions of the world in a very specific way-- namely, their own.
Мы можем напомнить, что они были разработаны в ходе долгих и напряженных процессов переговоров, который включал в себя региональные подготовительные конференции, рассмотревшие потребности и озабоченности женщин в различных регионах мира весьма конкретным образом, а именно, с их помощью.
In 1998, for instance, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) addressed the needs of 11.5 million refugees worldwide
Например, в 1998 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) занималось удовлетворением потребностей 11, 5 миллиона беженцев во всем мире
A Workshop in September 1995 addressed the needs of the Newly Independent States,
Сентябрьское рабочее совещание 1995 года, на котором были учтены потребности новых независимых государств,
An example of a best practice could be found in the work of the Roma-Lom Foundation which addressed the needs of the village of Lom,
Одним из примеров оптимальной практики может служить также деятельность Фонда" Рома- Лом", который занимается удовлетворением потребностей населения деревни Лом,
Implementation of activities aimed at addressing the needs of disadvantaged groups of the population.
Осуществление мер, направленных на удовлетворение потребностей обездоленных групп населения;
Addressing the needs of that segment of society is a strategic development priority in Libya.
Удовлетворение потребностей этого сегмента общества является стратегическим приоритетом Ливии в области развития.
Addressing the needs and aspirations of adolescence is therefore an important aspect of long-term prevention strategy.
Поэтому удовлетворение нужд и чаяний молодежи является важным аспектом долгосрочной стратегии предотвращения.
Address the needs of the population displaced by violence;
Учитывать потребности населения, перемещенного в результате актов насилия;
Carrying out activities aimed at addressing the needs of disadvantaged groups of the population.
Проведение деятельности, направленной на удовлетворение потребностей групп населения, находящихся в неблагоприятном положении;
Addressing the needs of orphans and other children made vulnerable by AIDS.
Удовлетворение потребностей сирот и других детей, оказавшихся в уязвимом положении из-за СПИДа.
Recommendations also addressed the need to facilitate formation of self-help groups of rural disabled persons.
Рекомендации также касались необходимости содействия созданию групп самопомощи инвалидов в сельской местности.
The Government provides for housing programmes that address the needs of the low-income groups.
Для удовлетворения потребностей малоимущих групп населения правительство осуществляет программы жилищного строительства.
Addressing the needs of girls.
Удовлетворение нужд девочек.
Результатов: 42, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский