ADEQUATE ARRANGEMENTS - перевод на Русском

['ædikwət ə'reindʒmənts]
['ædikwət ə'reindʒmənts]
надлежащие механизмы
appropriate mechanisms
adequate mechanisms
appropriate arrangements
proper mechanisms
suitable mechanisms
adequate arrangements
appropriate modalities
proper arrangements
relevant mechanisms
suitable arrangements
адекватных механизмов
adequate mechanisms
adequate arrangements
appropriate mechanisms
надлежащие меры
appropriate measures
appropriate action
appropriate steps
adequate measures
necessary measures
proper measures
appropriate arrangements
necessary steps
adequate steps
appropriate responses
необходимыми механизмами
the necessary mechanisms
adequate arrangements
necessary arrangements
надлежащих механизмов
appropriate mechanisms
adequate mechanisms
proper mechanisms
appropriate arrangements
suitable mechanisms
adequate arrangements
proper arrangements
appropriate modalities
adequate modalities
relevant mechanisms
надлежащими механизмами
appropriate mechanisms
adequate arrangements
proper mechanisms
adequate mechanisms
appropriate instruments
надлежащие договоренности
appropriate arrangements
adequate arrangements
адекватных мер
adequate measures
adequate steps
adequate responses
appropriate measures
appropriate steps
adequate action
adequate arrangements
adequately
appropriate response
соответствующие механизмы
appropriate mechanisms
relevant mechanisms
appropriate arrangements
related mechanisms
appropriate modalities
adequate mechanisms
corresponding mechanisms
relevant arrangements
appropriate tools
suitable mechanisms

Примеры использования Adequate arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States in regions where incidents of piracy and armed robbery at sea are likely to occur should ensure that there are adequate arrangements in place for receiving reports,
Государствам регионов вероятных пиратских нападений и случаев вооруженного разбоя на море следует обеспечивать наличие адекватных механизмов получения сообщений,
30 June 1996 and following its liquidation period of approximately two months thereafter, adequate arrangements would be made, if required, for rented premises for MICIVIH.
после периода ее ликвидации в течение примерно двух месяцев после этой даты по мере необходимости будут приняты надлежащие меры в отношении помещений, арендуемых МГМГ.
planned to market economies, the universal social security schemes have broken down and no adequate arrangements have been introduced to replace them.
планового хозяйства к рыночной экономике, универсальные системы социального обеспечения распались и для их замены не было создано никаких надлежащих механизмов.
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from Article 6 project participants in accordance with provisions contained in the present annex on guidelines for the implementation of Article 6.
Располагает надлежащими механизмами для обеспечения конфиденциальности информации, получаемой от участников проектов по статье 6 в соответствии с положениями, содержащимися в настоящем приложении о руководящих принципах осуществления статьи 6.
together with adequate arrangements for border security;
наряду с созданием надлежащих механизмов обеспечения безопасности на границе;
The implementation of the system was not supported by adequate arrangements and testing of the restoration process for ensuring continuity of operations
Ввод в действие этой системы не сопровождался принятием надлежащих мер и тестированием процесса восстановления для обеспечения бесперебойного функционирования
The Special Rapporteur on the human rights of migrants had accordingly noted that many detention facilities do not make adequate arrangements to provide culturally appropriate foods to migrants E/CN.4/2003/85, para. 53.
Соответственно, Специальный докладчик по вопросу о правах мигрантов отметила, что многие следственные изоляторы не принимают надлежащих мер для обеспечения мигрантов питанием, соответствующим их культурному укладу E/ CN. 4/ 2003/ 85, пункт 53.
a reluctance to ratify instruments without having adequate arrangements in place to foster meaningful implementation.
является следствием нехватки ресурсов и нежеланием ратифицировать договоры, не имея адекватных механизмов для их дальнейшей реализации.
Each Contracting Party which grants type approval shall take the necessary measures as set out in Schedule 1 annexed to this Agreement to verify that adequate arrangements have been made to ensure that wheeled vehicles,
Каждая Договаривающаяся сторона, которая предоставляет официальное утверждение типа, предпринимает необходимые шаги, предусмотренные в перечне 1, прилагаемом к настоящему Соглашению, с тем чтобы убедиться в том, что приняты надлежащие меры по обеспечению соответствия производства колесных транспортных средств,
The view was expressed that adequate arrangements on the safety of space operations,
Было высказано мнение, что определенную роль в создании условий, при которых будет преобладать прагматическое регулирование, должны сыграть надлежащие договоренности о безопасности космических операций,
it is necessary to have adequate arrangements for the storage and subsequent access to all records after the event procurement, contracts, decisions,
необходимо иметь соответствующие механизмы для хранения всех документов и последующего доступа к ним после завершения мероприятия это касается закупок,
Ensure that the United Nations has adequate arrangements for employees to raise concerns in confidence about possible improprieties relating to accounting,
Будет обеспечивать наличие в Организации Объединенных Наций надлежащих механизмов для конфиденциального представления работниками информации о возможных нарушениях,
strict enforcement of the mandatory measures taken by the Security Council are essential in achieving the objectives of the Council and that adequate arrangements for international cooperation
имеют исключительно важное значение для достижения целей, поставленных Советом, и что существенный вклад в это могут внести надлежащие процедуры организации международного сотрудничества
The Administrator is authorized to make adequate arrangements with the programme country Government, executing entity or, under the harmonized operational modalities
Администратор уполномочен заключать с правительством страны осуществления программы, организацией- исполнителем или, в соответствии с согласованными оперативными процедурами, принятыми во исполнение резолюции 56/ 201 Генеральной Ассамблеи, партнером по осуществлению организацией системы Организации Объединенных Наций, в зависимости от обстоятельств, надлежащие договоренности о возмещении понесенных ПРООН расходов на вспомогательное обслуживание,
The working paper concluded that adequate arrangements were lacking for the implementation of Articles 49
В заключение в рабочем документе указывалось, что адекватные механизмы для осуществления положений статей 49 и 50 отсутствуют
needs an adequate arrangement.
нуждается в адекватном принятии мер.
Ensuring that adequate arrangements for internal control exist;
Обеспечивает принятие должных мер по обеспечению внутреннего контроля;
Fund Administrators must put adequate arrangements in place for staff recruitment,
Управляющие Фондом должны внедрять соответствующие процедуры по отбору, переподготовке
Decentralization of authority was also desirable, provided that adequate arrangements were made for reporting and accountability.
Децентрализация полномочий также представляется желательной при условии установления надлежащих механизмов ответственности и подотчетности.
Make adequate arrangements to ensure that the effectiveness review is undertaken in an independent
Принимает надлежащие организационные меры для того, чтобы проведение обзора эффективности носило независимый
Результатов: 812, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский