ADEQUATE ASSURANCE - перевод на Русском

['ædikwət ə'ʃʊərəns]
['ædikwət ə'ʃʊərəns]
достаточные гарантии
sufficient guarantees
sufficient safeguards
reasonable assurance
sufficient assurances
adequate safeguards
adequate assurance
adequate guarantees
надлежащие гарантии
adequate safeguards
appropriate safeguards
adequate assurances
adequate guarantees
appropriate guarantees
proper safeguards
reasonable assurance
sufficient guarantees
proper guarantees
достаточных гарантий
sufficient guarantees
sufficient safeguards
reasonable assurance
adequate assurances
adequate guarantees
adequate safeguards
sufficient assurance
insufficient safeguards
insufficient guarantees
надлежащих гарантий
appropriate safeguards
adequate safeguards
adequate guarantees
proper safeguards
appropriate guarantees
adequate assurance
proper guarantees
адекватные гарантии
adequate safeguards
adequate guarantees
adequate assurance

Примеры использования Adequate assurance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
internal control frameworks and capacity; and(b) how UNFPA can provide adequate assurance that the money transferred to national implementing partners is used for the intended purpose.
и b как ЮНФПА может обеспечивать достаточные гарантии того, что деньги, переводимые национальным партнерам- исполнителям, используются в предопределенных целях.
further improvements are needed on the internal control measures and procedures for nationally executed expenditures in order to ensure that adequate assurance is obtained regarding the effective utilization of funds;
требуется дальнейшее совершенствование мер и процедур внутреннего контроля в отношении расходов по линии национального исполнения в целях обеспечения надлежащих гарантий эффективного использования средств;
As was just noted, the purpose of the notice required under article 72(2) is to allow the recipient an opportunity to provide adequate assurance of performance.30 The Convention does not prescribe the form assurance must take.
Как только что было отмечено, цель извещения, требуемого согласно пункту 2 статьи 72, состоит в том, чтобы дать получателю возможность предоставить достаточные гарантии исполнения30.
existing review mechanisms provide adequate assurance that duplication can be identified and avoided.
существующие механизмы обзора обеспечивают надлежащую гарантию выявления и предотвращения возможных случаев дублирования.
The Board is concerned that a failure to audit the projects as required leaves UNCDF without adequate assurance as to the propriety of the related financial information
Комиссия обеспокоена тем, что непроведение ревизии проектов в соответствии с требованиями не позволяет ФКРООН дать достаточную гарантию достоверности соответствующей финансовой информации
that existing law and procedures offer adequate assurance that no person would be extradited where there was a risk of torture.
процедуры являются достаточной гарантией того, что ни одно лицо не будет выдано в другую страну, где существует риск быть подвергнутым пытке.
2 that it was unable to obtain adequate assurance that the value of non-expendable equipment($25.1 million)
30 своего предыдущего доклада2, она не смогла получить достаточных доказательств того, что стоимость имущества длительного пользования( 25,
Consequently, the Board relies on the work of other external auditors, as indicated by audit certificates, to gain adequate assurance that the funds advanced to executing agencies
Поэтому для получения достаточной гарантии того, что средства, авансированные учреждениям- исполнителям
procedures for nationally executed expenditure to ensure that adequate assurance is obtained regarding the effective utilization of funds;
процедур внутреннего контроля в отношении расходов, производимых по линии национального исполнения, чтобы обеспечить необходимые гарантии надлежащего использования средств;
the Board recommended that UNCC liaise with countries that had not submitted audit certificates to ensure that adequate assurance exists that all compensation payments are duly received by the claimants.
докладе Комиссия рекомендовала ККООН связаться со странами, которые еще не представили соответствующие акты о проведенной ревизии, с тем чтобы убедиться в наличии достаточных гарантий того, что все компенсационные выплаты действительно доходят до заявителей.
The Division noted two key issues: how to validate the"micro-assessment" and"macro-assessments" of partners' internal control framework and capacity and how UNFPA can provide adequate assurance that the money transferred to national implementing partners was used for the intended purpose.
Отдел отметил две ключевые проблемы: как проверить правильность<< микрооценки>> и<< макрооценки>> применяемых партнерами механизмов внутреннего контроля и их потенциал в этой области и каким образом ЮНФПА может предоставить необходимые гарантии того, что денежные средства, переводимые национальным партнерам- исполнителям, используются в целях, для которых они предназначены.
However, internal controls measures and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved to ensure that adequate assurance is obtained regarding the effective utilization of funds in respect of nationally executed expenditure.
Вместе с тем меры и процедуры внутреннего контроля в отношении расходов на национальное исполнение можно далее совершенствовать для обеспечения достаточных гарантий эффективного использования средств применительно к расходам на национальное исполнение.
to gain adequate assurance that the funds advanced to executing agencies
с целью получить надлежащие гарантии, что средства, ассигнованные учреждениям- исполнителям
an effective observation mechanism is in place that should provide adequate assurance to the Committee to enable it to release applications on hold in this crucial sector,
уже создан эффективный механизм наблюдения, который должен представить надлежащие гарантии Комитету, с тем чтобы он мог разблокировать рассмотрение заявок в этом важнейшем секторе,
to gain adequate assurance that the funds advanced to executing agencies
в отношении получения надлежащих гарантий того, что средства, ассигнованные учреждениям- исполнителям
Firstly, the Board had been unable to obtain adequate assurance as to the reasonableness of the value of non-expendable equipment worth approximately $696 million held at peacekeeping missions,
Вопервых, Комиссия не смогла получить адекватного заверения в том, что касается обоснованности стоимости оборудования многократного пользования на сумму примерно 696 млн. долл. США,
I believe that the ideas afford to each side adequate assurance that the benefits envisaged in the package of July 1993 would in fact accrue.
эти идеи обеспечивают для каждой стороны адекватные гарантии того, что действительно будут иметь место выгоды, предусмотренные в пакете от июля 1993 года.
All such contractees are responsible for complying with the terms of their agreement and for providing adequate assurances that their contracts are implemented in an effective manner.
Все такие учреждения, с которыми подписаны соглашения, отвечают за соблюдение условий своих соглашений и за предоставление достаточных гарантий того, что заключенные с ними контракты будут эффективно исполнены.
All such contractees are responsible for complying with the terms of their agreement and for providing adequate assurances that their contracts are implemented in an effective manner.
Все такие подразделения несут ответственность за соблюдение условий этих соглашений и за предоставление достаточных гарантий того, что заключенные с ними контракты исполняются эффективно.
Programme managers entering into such contracts are responsible for complying with the terms of their agreements and for providing adequate assurances that all contracts are implemented in an effective manner.
Руководители программ, заключающие такие контракты, отвечают за соблюдение их условий и за предоставление достаточных гарантий того, что все контракты будут эффективно выполнены.
Результатов: 47, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский