ADEQUATE SAFEGUARDS - перевод на Русском

['ædikwət 'seifgɑːdz]
['ædikwət 'seifgɑːdz]
надлежащие гарантии
adequate safeguards
appropriate safeguards
adequate assurances
adequate guarantees
appropriate guarantees
proper safeguards
reasonable assurance
sufficient guarantees
proper guarantees
адекватные гарантии
adequate safeguards
adequate guarantees
adequate assurance
достаточные гарантии
sufficient guarantees
sufficient safeguards
reasonable assurance
sufficient assurances
adequate safeguards
adequate assurance
adequate guarantees
соответствующие гарантии
appropriate safeguards
relevant guarantees
appropriate guarantees
adequate safeguards
relevant safeguards
related safeguards
corresponding guarantees
необходимые гарантии
necessary guarantees
necessary safeguards
necessary assurances
requisite guarantees
requisite safeguards
required guarantees
adequate safeguards
essential safeguards
needed assurance
required assurances
надлежащих гарантий
appropriate safeguards
adequate safeguards
adequate guarantees
proper safeguards
appropriate guarantees
adequate assurance
proper guarantees
адекватных гарантий
adequate safeguards
of adequate guarantees
достаточных гарантий
sufficient guarantees
sufficient safeguards
reasonable assurance
adequate assurances
adequate guarantees
adequate safeguards
sufficient assurance
insufficient safeguards
insufficient guarantees
надлежащими гарантиями
appropriate safeguards
adequate safeguards
надлежащую защиту
adequate protection
appropriate protection
proper protection
adequate defence
are adequately protected
proper defence
are duly protected
are properly protected
due protection
sufficient protection

Примеры использования Adequate safeguards на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General should continue to strengthen asset management and to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization.
Генеральному секретарю следует продолжать укреплять управление материальными ресурсами и обеспечивать адекватные гарантии для предотвращения их расточительного использования и причинения финансового ущерба Организации.
IMF should continue acting promptly to make available, under adequate safeguards, substantial financial resources to member countries with external financing needs.
МВФ следует продолжать принимать оперативные меры по выделению под соответствующие гарантии значительных финансовых ресурсов странам- членам, нуждающимся во внешнем финансировании.
The Ordinance provides adequate safeguards against arbitrary interference with the rights guaranteed in article 27 of the Basic Law Ordinance
Этим Законом предусматриваются надлежащие гарантии против произвольного вмешательства в осуществление прав, гарантируемых статьей 27 Основного закона
It is considered that the"Bill of Rights" included in Chapter III of the Constitution provides adequate safeguards for the protection of human rights.
Считается, что" Билль о правах", включенный в главу III Конституции, обеспечивает достаточные гарантии защиты прав человека.
Halt all transfer detainees to third countries unless there are adequate safeguards to ensure that they will be treated in accordance with international law requirements(Ireland); 92.162.
Прекратить всякие передачи заключенных в третьи страны, если не имеется надлежащих гарантий того, что обращение с ними будет соответствовать требованиям международного права( Ирландия);
Adequate safeguards must be taken to ensure equal access of all staff to justice
Должны быть установлены адекватные гарантии для обеспечения равного доступа всех сотрудников к системе правосудия
Adequate safeguards had therefore been built into the Indian Constitution
В Конституцию и Уголовный кодекс Индии были включены надлежащие гарантии против распространения идей,
the associated payment system have adequate safeguards to ensure the integrity of the verification process.
связанная с ним платежная система обеспечивают достаточные гарантии защищенности процесса подтверждения.
In addition, the possibility of OECD sanctions against jurisdictions that fail to provide adequate safeguards against money-laundering increases the incentive for legitimate businesses to leave those jurisdictions.25.
Кроме того, возможность применения санкций ОЭСР против территорий, не обеспечивающих предоставления адекватных гарантий недопущения<< отмывания денег>>, создает для легитимных деловых кругов дополнительный стимул к тому, чтобы покинуть эти территории25.
If the domestic publics do not believe that adequate safeguards are in place,
Если граждане государств- членов не будут верить в существование надлежащих гарантий, доверие к организациям
Adequate safeguards in the use or disposal of hazardous materials are an additional economic burden,
Адекватные гарантии, связанные с использованием или удалением опасных материалов, являются дополнительным экономическим бременем,
Brazil would be flexible with regard to automatic jurisdiction over the other core crimes if the provisions on complementarity provided adequate safeguards.
Бразилия будет гибко подходить к автоматической юрисдикции над другими основными преступлениями, если положения о взаимодополняемости будут предусматривать надлежащие гарантии.
The SPT recommends that the authorities take steps to ensure that there are adequate safeguards in place to prevent torture and ill-treatment.
ППП рекомендует властям принять меры по обеспечению наличия достаточных гарантий, направленных на предупреждение пыток и жестокого обращения.
The reason given had been that the Optional Protocol did not provide adequate safeguards against the provisions aimed at the legalization of abortion.
Объяснением послужило то, что Факультативный протокол не обеспечивает надлежащих гарантий против применения положений, направленных на легализацию абортов.
The existing environmental permit law in Georgia does not provide adequate safeguards, neither for environment nor local communities.
Существующий закон о природоохранных разрешениях в Грузии не обеспечивает адекватных гарантий ни для окружающей среды, ни для местных общин.
The Staff-Management Coordination Committee considers that the outlined above procedures provide adequate safeguards for staff members.
Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом считает, что изложенные выше процедуры обеспечат адекватные гарантии для сотрудников.
the Statute should provide adequate safeguards on the Prosecutor's discretion.
Статут должен предоставить надлежащие гарантии свободы действий прокурора.
The Committee is also concerned that the recently enacted Law on Information Security of Minors does not have adequate safeguards for the freedom of expression.
Комитет также обеспокоен тем, что недавно принятый закон" Об информационной безопасности несовершеннолетних" не содержит надлежащих гарантий свободы выражения мнений.
It was also suggested that the Commission might also address the question concerning prosecutorial discretion to ensure adequate safeguards to avoid potential abuse.
Комиссии было также предложено рассмотреть вопрос о прокурорских полномочиях с целью обеспечения адекватных гарантий от возможных злоупотреблений.
Concerns arise where such agreements are not accompanied by adequate safeguards to identify those in need of international protection.
Обеспокоенность вызывают те случаи, когда такие соглашения не подкреплены надлежащими гарантиями по выявлению лиц, нуждающихся в международной защите.
Результатов: 186, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский