ADEQUATE SOLUTION - перевод на Русском

['ædikwət sə'luːʃn]
['ædikwət sə'luːʃn]
адекватное решение
adequate solution
appropriate solution
adequately addressed
satisfactory solution
надлежащее решение
appropriate action
appropriate solution
appropriate decision
proper solution
are adequately addressed
adequate solution
appropriate resolution
соответствующее решение
appropriate decision
relevant decision
appropriate action
corresponding decision
appropriate solution
respective decision
related decision
decision accordingly
the decision in question
corresponding solution
адекватным решением
adequate solution
an adequate decision
адекватного решения
adequate solution
adequately addressing
appropriate solution
adequate response
достаточного решения

Примеры использования Adequate solution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as finding an adequate solution to the debt problem.
им удастся найти адекватное решение проблемы задолженности.
residence under article 2, paragraph(1), provided an adequate solution for such situations.
месту жительства согласно пункту 1 статьи 2 обеспечивает надлежащее решение для подобных случаев.
Having said that, Canada was convinced that Amended Protocol II did not provide an adequate solution to the humanitarian problems raised by anti-vehicle mines,
Вместе с тем Канада убеждена, что пересмотренный Протокол II не дает достаточного решения гуманитарных проблем, вызываемых противотранспортными минами, и поэтому она благосклонно
suspension of treaties appeared to provide an adequate solution.
приостановления действия договоров, как представляется, обеспечивают адекватное решение.
did not offer an adequate solution to the humanitarian problems raised by anti-personnel mines in particular.
при всей его важности, не дает достаточного решения гуманитарных проблем, порождаемых, в особенности, противопехотными минами.
in particular on an adequate solution to the security problem,
и в частности об адекватном решении проблемы безопасности,
in particular on an adequate solution to the security problem,
и в частности об адекватном решении проблемы безопасности,
The European Union hopes that at this session of the General Assembly we will be in a position to find an adequate solution to the question of the security of the staff working in the humanitarian sector.
Европейский союз надеется, что в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи мы сможем найти адекватное решение проблемы безопасности персонала, который осуществляет свою деятельность в гуманитарном секторе.
party would continue to make political representations, in order to bring an adequate solution for the persons concerned,
государство- участник будет продолжать осуществлять политическое представительство в целях обеспечения адекватного решения для соответствующих лиц,
has not been able to find an adequate solution.
основании резолюции 60/ 86, и не смогло найти приемлемые решения.
meant that an adequate solution for eliminating all forms of discrimination had not yet been achieved.
порождает широкие интерпретации), означает, что адекватное решение по ликвидации всех форм дискриминации еще не было найдено.
on 3 December 2002, Switzerland believes that any comprehensive settlement of the problems in the Middle East must include an adequate solution under international law to the problem of the occupied Syrian Golan Heights.
Швейцария полагает, что любое всеобъемлющее урегулирование проблем на Ближнем Востоке должно включать надлежащее решение проблемы оккупированных сирийских Голанских высот в соответствии с нормами международного права.
The State party to find an adequate solution to the question of the ownership and use of land in the Sámi Homeland in close consultation with all parties concerned, including the Sámi Parliament, and then to ratify ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in
Государство- участник найти соответствующее решение вопроса о правах собственности на земли и пользования ими на исконной территории проживания народности саами на основе тесных консультаций со всеми заинтересованными сторонами,
Janković hopes that an adequate solution to the position of Radio Yugoslavia will be found as information is the main thing that connects people in moder world, which is why it would be
Янкович выразил надежду, что будет найдено соответствующее решение и когда речь идет о Радио Югославии, так как, по его словам, информация является основным фактором для коммуникации и работы людей в современном мире
In response it was noted that the recognition of the foreign proceeding was not an adequate solution for such a situation, since the recognition was not conceived as a mechanism for securing cooperation
В ответ было отмечено, что признание иностранного производства не является адекватным решением для такой ситуации, поскольку признание не рассматривается как механизм обеспечения сотрудничества и доступа местных кредиторов
This makes it imperative for the United Nations to shoulder the responsibility it has so far failed to discharge as the major Powers have failed to rise to their responsibilities by imposing an adequate solution that would put an end to this tragic situation in Bosnia and Herzegovina.
Это обусловливает настоятельную необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций выполнила свою ответственность, которую до сих пор она не смогла выполнить в силу того, что великие державы не выполнили своих обязательств путем принятия адекватного решения, которое положило бы конец этой трагической ситуации в Боснии и Герцеговине.
funding sources to help fulfil her responsibilities, the Bureau agrees with those who asserted that this offers neither an adequate substitute for regular budget funding nor an adequate solution to the shortfall between demands and resources confronting OHCHR.
Бюро разделяет точку зрения тех, кто полагает, что такая система не является ни адекватной заменой финансирования из регулярного бюджета, ни адекватным решением стоящей перед УВКПЧ проблемы дисбаланса между возникающими потребностями и имеющимися ресурсами.
There are, however, many challenges-- such as the climatic and ecological conditions facing peasant farmers in Africa-- for which current technologies provide no adequate solution, and new technologies derived from current scientific advances will be needed-- for instance,
Однако существует много препятствий-- например, климатические и экологические условия, в которых вынуждены работать сельские фермеры в Африке,-- для которых современные технологии не могут дать адекватного решения, и потребуются новые технологии на основе нынешних научных достижений-- например, выведение новых пород семян и разработка новых стратегий обработки земли,
The Commission was informed that the commonly shared view expressed during the colloquium was that traditional judicial mechanisms for legal recourse did not offer an adequate solution for cross-border e-commerce disputes,
Комиссия была проинформирована, что в ходе коллоквиума общую поддержку получило мнение о том, что традиционные юридические механизмы правовой защиты не предлагают адекватных решений для трансграничных электронных коммерческих споров и что надлежащее решение- обеспечивающее быстрое урегулирование трансграничных споров и приведение в исполнение
they require adequate solutions.
требует адекватных решений.
Результатов: 49, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский