Примеры использования
Adequate steps
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
concluded that the Commission had taken adequate steps to achieve its mandate of completing claims processing activities.
УСВН пришло к заключению, что Комиссия предприняла надлежащие шаги для выполнения своего мандата в отношении завершения работы по рассмотрению претензий.
Russia will have to take adequate steps to ensure its national security.
Россия вынуждена будет предпринимать адекватные меры для обеспечения собственной национальной безопасности.
Neither side has taken adequate steps to protect civilians,
Ни одна из сторон не приняла надлежащих мер для защиты гражданского населения,
caretakers take adequate steps for their fostering.
caretakers take adequate steps for their fostering.
предпринимают надлежащие шаги с целью их воспитания.
No doubt that in these conditions the Russian Federation will have to take adequate steps to defend Russian peacekeepers
Нет сомнений, что в этих условиях Российская Федерация будет вынуждена принимать адекватные меры по защите российских миротворцев
Taking adequate steps to effectively implement the ILO conventions is the important topic of collective agreements between employers and Trade Unions.
Принятие адекватных мер для эффективной реализации конвенций МОТ является важным пунктом повестки дня коллективных переговоров между работодателями и профсоюзами.
Unfortunately, the developed countries had not taken adequate steps to change their unsustainable consumption and production patterns.
К сожалению, развитые страны не приняли надлежащих мер по изменению своих неустойчивых моделей потребления и производства.
the international community must take adequate steps to stop violence
международное сообщество обязано принять надлежащие меры для прекращения насилия
JS3 noted in their joint report that authorities have not taken adequate steps to establish conditions for durable solutions for Internally Displaced People IDPs.
В СП3 отмечено, что государственные органы не приняли надлежащих мер по созданию условий для долговременных решений ситуации внутренне перемещенных лиц ВПЛ.
In this regard, adequate steps will have to be taken to secure the widest possible adherence to revised Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons.
В этом плане потребуется принятие адекватных мер в целях обеспечения максимально широкого присоединения к пересмотренному Протоколу II Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
The Caracas Programme of Action on Economic Cooperation among Developing Countries remains an essential framework for our common efforts and adequate steps should be taken for its implementation.
Каракасская программа действий по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами по-прежнему является главной основой наших общих усилий, и следует принять надлежащие меры для ее осуществления.
never been clearly demonstrated, nor have adequate steps yet been taken to prove or disprove the allegations.
систематических операций такого рода и не принималось адекватных мер, с тем чтобы доказать или опровергнуть имеющиеся утверждения на этот счет.
ERRC concluded that Romania had not taken adequate steps to address the housing situation of Roma since the last periodic review.
ЕЦПР сделал вывод о том, что за период после предыдущего периодического обзора Румыния не приняла надлежащих мер по урегулированию жилищных проблем общины рома.
the capacity of their FIUs and to take adequate steps to protect their NPOs,
потенциала их ГФР и принятию адекватных мер по защите их НКО,
there have recently been some examples of failure to take adequate steps to ensure the welfare of detainees,
в последнее время были случаи, свидетельствующие о непринятии надлежащих мер по обеспечению благополучия задержанных лиц,
who failed to take adequate steps to stop the harassment.
которые, однако, не приняли адекватных мер для пресечения домогательств.
Where the Committee considers that a State party has not taken reasonable or adequate steps, it will make relevant recommendations to the State party.
В тех случаях, когда Комитет считает, что государство- участник не приняло разумных или адекватных мер, он выносит соответствующие рекомендации государству- участнику.
Some States had not yet taken adequate steps to initiate community engagement programmes
Некоторые государства до сих пор не приняли меры, необходимые для реализации программ взаимодействия с местным населением
We recognize the importance of the issue and the significance of adequate steps to impose discipline with respect to it.
Мы признаем важность этого вопроса и надлежащих шагов по установлению в связи с ним дисциплины.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文