ADEQUATE STEPS in Arabic translation

['ædikwət steps]
['ædikwət steps]
خطوات كافية
الخطوات المناسبة
خطوات ملائمة
خطوات مﻻئمة
خطوات وافية
خطوات مناسبة
الخطوات الكافية
الخطوات الملائمة

Examples of using Adequate steps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to many of the concerns raised in its previous concluding comments adopted in 2001.
يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بكثير من الشواغل التي أثارتها في تعليقاتها الختامية السابقة المعتمدة في عام 2001(
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia urges the Security Council to take adequate steps without delay in order to ensure Croatia ' s full compliance with the relevant resolutions, thus creating conditions for their strict implementation.
ولهذا فإن حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ الخطوات المناسبة دون إبطاء من أجل ضمان امتثال كرواتيا امتثاﻻ تاما للقرارات ذات الصلة وبذلك يهيئ المجلس الشروط الﻻزمة لتنفيذ هذه القرارات بشكل صارم
The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee ' s previous concluding comments adopted in 2000(see A/55/38, part one, paras. 265-286).
ويساور اللجنة القلق حيال عدم اتخاذ الدولة الطرف خطوات وافية من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة ببعض الشواغل المثارة في التعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمعتمدة عام 2000(انظر A/55/38، الجزء الأول، الفقرات 265 إلى 286
The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in its previous concluding comments adopted in 1997(A/52/38/Rev.1).
ومما يثير قلق اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة ببعض الشواغل المطروحة في تعليقاتها الختامية السابقة التي أُقرت في عام 1997(A/52/38/Rev.1
Urges States to take adequate steps better to regulate and monitor intercountry adoptions, in particular by ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993 and by enacting appropriate laws to enforce its provisions;
تحـث الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة لتحسين تنظيم ورصد عمليات التبني بين البلدان، وخصوصاً التصديق على اتفاقية لاهاي لحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني بين البلدان لعام 1993؛ وسن القوانين الملائمة لإنفاذ أحكامها
While prison administration has improved, there have recently been some examples of failure to take adequate steps to ensure the welfare of detainees, as cases in Hinche and Arcahaie illustrate.
وفي حين تحسنت إدارة السجون، كانت هناك في اﻵونة اﻷخيرة بعض اﻷمثلة على اﻹخفاق في اتخاذ خطوات مﻻئمة لضمان رفاه المحتجزين، مثلما يتضح من حاﻻت في هينشي وأركاهاي
The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee ' s previous concluding comments adopted in 2000(A/55/38).
ويساور اللجنة القلق حيال عدم اتخاذ الدولة الطرف خطوات وافية من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة ببعض الشواغل المثارة في التعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمعتمدة عام 2000(A/55/38
Urges once again all States to take adequate steps to monitor and enforce laws, particularly as they relate to slavery, slaverylike practices and corruption, including trafficking in women and children;
تحث مجدداً الدول كافَّة على اتخاذ الخطوات المناسبة لرصد القوانين وإنفاذها، خاصة ما يتصل منها بالرق والممارسات الشبيهة بالرق والفساد، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال
With regard to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services regarding appropriate training of administrative staff through assistance from Headquarters, the Advisory Committee trusts that adequate steps have been taken to address the issue.
خامسا- ٢٠ وفيما يتعلق بتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلقة بتوفير التدريب المناسب لموظفي الشؤون اﻹدارية، من خﻻل تقديم مساعدات من المقر، فإن اللجنة اﻻستشارية على ثقة من اتخاذ خطوات كافية لمعالجة هذه المسألة
nor have adequate steps been taken to reach out to those representing other political views.
ولم تتخذ خطوات مﻻئمة للتقرب إلى الذين يمثلون آراء سياسية أخرى
Although some progress has been made since the signature of the Peace Agreement, the parties have not yet taken adequate steps to protect and respect the rights and freedoms set forth in the European Convention on Human Rights and its Protocols, to which they have bound themselves.
وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم منذ توقيع اتفاق السﻻم فإن اﻷطراف لم تتخذ بعد خطوات مناسبة لحماية، واحترام، الحقوق والحريات التي التزموا بها والمحددة في اﻻتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان
Stressing that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of massive or systematic violations of human rights.
وإذ يشدد على أنه ينبغي أيضاً اتخاذ الخطوات الكافية لتحديد هوية الضحايا في الحالات التي لا تشكل نزاعاً مسلحاً، وخصوصاً في حالات الانتهاكات الواسعة النطاق والمنتظمة لحقوق الإنسان
With the campaign focusing on" Favouring Non-Smoking", the" Fund for a Healthy Austria" took adequate steps in 2002 in order to contribute towards creating more awareness among people for the health risks of tobacco consumption.
وبتركيز الحملة على" التشجيع على عدم التدخين"، اتخذ" الصندوق من أجل نمسا صحية" الخطوات الملائمة في عام 2002 قصد المساهمة في خلق المزيد من الوعي في صفوف السكان بمخاطر التدخين على الصحة
States must not allow Israel to continue its destructive policies, which undermined Palestinian development, and must take adequate steps, including through withdrawal of economic support, to force Israel to respect its obligations under international law.
وذكر أنه يجب ألا تسمح الدول لإسرائيل بأن تواصل سياساتها التدميرية التي تقوض التنمية الفلسطينية وأن تتخذ الخطوات الكافية، بما في ذلك عن طريق سحب الدعم الاقتصادي، لحمل إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي
The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee ' s previous concluding comments adopted in 2000.
ويساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة ببعض الشواغل التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها عام 2000(
The Parties have not taken adequate steps to dismantle the administrative and technical barriers that
فاﻷطراف لم تتخذ بعد الخطوات المناسبة ﻹزالة الحواجز اﻹدارية والتقنية التي تعرقل نمو منافذ إعﻻمية مستقلة،
Stressing that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of massive
وإذ يؤكد ضرورة اتخاذ خطوات وافية لتحديد هوية الضحايا في الحالات التي لا تبلغ مبلغ النزاع المسلح أيضاً، لا سيما في حالات الانتهاكات الجماعية
It encouraged Andorra to take adequate steps to improve its cooperation with NGOs at national level.
وحثت اللجنة أندورا على القيام بالخطوات المناسبة لتوطيد تعاونها مع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني(22
Urges Member States to take adequate steps to punish suitably the perpetrators of this most heinous offence;
تحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات كافية لتوقيع العقاب المناسب على مرتكبي هذه الجريمة الشنعاء
(e) Take adequate steps to shorten criminal proceedings in order to reduce the time spent in pre-trial detention;
(ﻫ) القيام بالخطوات المناسبة لاختزال الإجراءات الجنائية بغرض تقصير المدة التي تُقضى في الاحتجاز قبل المحاكمة
Results: 1022, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic